benden ve çocuklarından sakladığın bu sırlar artık bitmeli.... ...Üzgünüm. | Open Subtitles | كل الأسرار عني وعن الأولاد يجب أن تتوقف أنا آسف |
O yüzden siz ve hasta arkadaşlarınız benden ve ailemden uzak durun, anladınız mı beni? | Open Subtitles | أنت وأصدقائك المجانين ابتعد عني وعن عائلتي هل تفهم؟ |
Dinle, ona benden ve Simon'dan bahsetmedin, değil mi? | Open Subtitles | إسمع انت لم تخبره عني وعن سايمون أليس كذلك؟ |
Ona deyin ki, benden ve geçmişimizden istediği kadar kaçabilir. | Open Subtitles | اخبرها انها تستطيع ان تهرب مني ومن ماضينا مهما ارادات. |
Şimdi, benden ve Birleşik Devletlerden, bu konuda ne yapmamızı bekliyorsun? | Open Subtitles | الان ، ماذا تتوقع مني ومن الأمم المتحدة ومع ذلك ليس عليك أن تتطلب ، عمل هذا |
Ama şimdi sana yalvarıyorum: benden ve sevdiğimden uzak dur...! | Open Subtitles | الآن أتوسل إليك أن تبق بعيدا عني و عن محبوبتي |
benden ve Tanrı yardımcısı olsun sonbaharda kolejde olacak, bir kızın sevgisinden vazgeçtiğini sandığım bir Tanrıya minnettarım. | Open Subtitles | أنا أشكر الله بعدما إعتقدت انه تخلى عني و لأنه وهبني حب الطفلة .. . التي إن شاء الله |
benden ve çocuklardan efendim. | Open Subtitles | منى ومن الفتيان يا سيدى |
Şimdi, Lütfen benden ve ailemden uzak dur, | Open Subtitles | والآن أرجوك ابقَ بعيداً عني وعن عائلتي فحسب |
Bu yüzden, lütfen benden ve ailemden uzak dur, tamam mı kardeş? | Open Subtitles | لذا ارجوكي , ابقي بعيدة عني وعن عائلتي حسنا أختاه؟ |
benden ve ortağımdan bir şeyler sakladığınızı söylemiyorum. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنكِ أخفيتي شيئاً عني وعن شريكتي |
Ağabeyinin ilgisini benden ve işlerimden başka yere kaymasını isteyen düşünceli bir kilise üyesinden bir bağış olarak kabul et. | Open Subtitles | إعتبري أنه تبرعاً لأحد أبناء الأبرشية المهتمين لرؤية تركيز أخيك بعيداً عني وعن عملي |
Jo'ya benden ve isimsiz arayandan mı bahsedeyim? | Open Subtitles | بأدب؟ إن أخبرت جو عني وعن المتصل المجهول؟ |
benden ve karımdan uzak dur,beni duydunmu? | Open Subtitles | أيها اللّعين إبقى بعيداً عني وعن زوجتي، أتفهم؟ |
benden ve karımdan uzak dur, anladın mı? | Open Subtitles | أيها اللّعين إبقى بعيداً عني وعن زوجتي، أتفهم؟ |
benden ve Nestor'dan ders alınız, sokakta başınıza her şey gelebilir. | Open Subtitles | قبل النزول عن الرصيف خذوا النصيحة مني ومن نستور حين تخرجون إلى الشارع |
Ama son altı ay içerisinde 110,000 galon yakıt benden ve ailemden çalındı. | Open Subtitles | ولكن خلال الأشهر الستة الماضية مـ 110ألف غالون من الوقود تم سرقتها مني ومن عائلتى |
Gün gelir benden ve oğlumdan bıkarsın diye korkuyorum. | Open Subtitles | أخشى أنكِ مستقبلاً ستشعرين بالاستياء مني ومن وابني |
Vergi toplayıcılar benden ve müşterilerimden uzak duruyor. Herkes mutlu işte. | Open Subtitles | و ليبتعد جامعي الضرائب عني و عن زبائني و لذلك الجميع سعداء |
Öyleyse borcunu benden ve benim gibilerden uzak durarak öde. | Open Subtitles | إذن ردي الديّن من خلال بقائك بعيدة عني و عن الرجال الذين مثلي |
benden ve Tanrı yardımcısı olsun sonbaharda kolejde olacak, bir kızın sevgisinden vazgeçtiğini sandığım bir Tanrıya minnettarım. | Open Subtitles | أنا أشكر الله بعدما إعتقدت انه تخلى عني و لأنه وهبني حب الطفلة_BAR_ .. |
benden ve adamlarımdan, efendim. | Open Subtitles | منى ومن الفتيان يا سيدى |
benden ve hatta senden bile daha iyiydi. | Open Subtitles | وكانت أفضل منا أفضل مني و مشهدا لعنة أفضل مما كنت. |