"benden ve" - Traduction Turc en Arabe

    • عني وعن
        
    • مني ومن
        
    • عني و
        
    • منى ومن
        
    • مني و
        
    benden ve çocuklarından sakladığın bu sırlar artık bitmeli.... ...Üzgünüm. Open Subtitles كل الأسرار عني وعن الأولاد يجب أن تتوقف أنا آسف
    O yüzden siz ve hasta arkadaşlarınız benden ve ailemden uzak durun, anladınız mı beni? Open Subtitles أنت وأصدقائك المجانين ابتعد عني وعن عائلتي هل تفهم؟
    Dinle, ona benden ve Simon'dan bahsetmedin, değil mi? Open Subtitles إسمع انت لم تخبره عني وعن سايمون أليس كذلك؟
    Ona deyin ki, benden ve geçmişimizden istediği kadar kaçabilir. Open Subtitles اخبرها انها تستطيع ان تهرب مني ومن ماضينا مهما ارادات.
    Şimdi, benden ve Birleşik Devletlerden, bu konuda ne yapmamızı bekliyorsun? Open Subtitles الان ، ماذا تتوقع مني ومن الأمم المتحدة ومع ذلك ليس عليك أن تتطلب ، عمل هذا
    Ama şimdi sana yalvarıyorum: benden ve sevdiğimden uzak dur...! Open Subtitles الآن أتوسل إليك أن تبق بعيدا عني و عن محبوبتي
    benden ve Tanrı yardımcısı olsun sonbaharda kolejde olacak, bir kızın sevgisinden vazgeçtiğini sandığım bir Tanrıya minnettarım. Open Subtitles أنا أشكر الله بعدما إعتقدت انه تخلى عني و لأنه وهبني حب الطفلة .. . التي إن شاء الله
    benden ve çocuklardan efendim. Open Subtitles منى ومن الفتيان يا سيدى
    Şimdi, Lütfen benden ve ailemden uzak dur, Open Subtitles والآن أرجوك ابقَ بعيداً عني وعن عائلتي فحسب
    Bu yüzden, lütfen benden ve ailemden uzak dur, tamam mı kardeş? Open Subtitles لذا ارجوكي , ابقي بعيدة عني وعن عائلتي حسنا أختاه؟
    benden ve ortağımdan bir şeyler sakladığınızı söylemiyorum. Open Subtitles أنا لا أقول أنكِ أخفيتي شيئاً عني وعن شريكتي
    Ağabeyinin ilgisini benden ve işlerimden başka yere kaymasını isteyen düşünceli bir kilise üyesinden bir bağış olarak kabul et. Open Subtitles إعتبري أنه تبرعاً لأحد أبناء الأبرشية المهتمين لرؤية تركيز أخيك بعيداً عني وعن عملي
    Jo'ya benden ve isimsiz arayandan mı bahsedeyim? Open Subtitles بأدب؟ إن أخبرت جو عني وعن المتصل المجهول؟
    benden ve karımdan uzak dur,beni duydunmu? Open Subtitles أيها اللّعين إبقى بعيداً عني وعن زوجتي، أتفهم؟
    benden ve karımdan uzak dur, anladın mı? Open Subtitles أيها اللّعين إبقى بعيداً عني وعن زوجتي، أتفهم؟
    benden ve Nestor'dan ders alınız, sokakta başınıza her şey gelebilir. Open Subtitles قبل النزول عن الرصيف خذوا النصيحة مني ومن نستور حين تخرجون إلى الشارع
    Ama son altı ay içerisinde 110,000 galon yakıt benden ve ailemden çalındı. Open Subtitles ولكن خلال الأشهر الستة الماضية مـ 110ألف غالون من الوقود تم سرقتها مني ومن عائلتى
    Gün gelir benden ve oğlumdan bıkarsın diye korkuyorum. Open Subtitles أخشى أنكِ مستقبلاً ستشعرين بالاستياء مني ومن وابني
    Vergi toplayıcılar benden ve müşterilerimden uzak duruyor. Herkes mutlu işte. Open Subtitles و ليبتعد جامعي الضرائب عني و عن زبائني و لذلك الجميع سعداء
    Öyleyse borcunu benden ve benim gibilerden uzak durarak öde. Open Subtitles إذن ردي الديّن من خلال بقائك بعيدة عني و عن الرجال الذين مثلي
    benden ve Tanrı yardımcısı olsun sonbaharda kolejde olacak, bir kızın sevgisinden vazgeçtiğini sandığım bir Tanrıya minnettarım. Open Subtitles أنا أشكر الله بعدما إعتقدت انه تخلى عني و لأنه وهبني حب الطفلة_BAR_ ..
    benden ve adamlarımdan, efendim. Open Subtitles منى ومن الفتيان يا سيدى
    benden ve hatta senden bile daha iyiydi. Open Subtitles وكانت أفضل منا أفضل مني و مشهدا لعنة أفضل مما كنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus