| Erkek arkadaşın öldüğünden beri ilk kez ailesiyle oturup konuşabildin. | Open Subtitles | كنت قادرة على الجلوس والتحدّث معهم لأول مرة منذ وفاته |
| Üç seneden beri ilk kez seni ziyarete geliyorum ve günah çıkarmamı dinlemiyor musun? | Open Subtitles | مرحباً يا أخي إذاً آتي لزيارتك لأول مرة منذ ثلاث سنوات |
| Seninle tanıştığımızdan beri ilk kez beni biraz endişelendirdin. | Open Subtitles | هل تعرفين ، للمرة الأولى منذ أن عرفتك لقد جعلتينى أقلق للحظة |
| Çocukluğundan beri ilk kez ağladı. | Open Subtitles | غرايس لم تستطع أن تتحمل أكثر من هذا. للمرة الأولى منذ طفولتِها، قد بكتْ. |
| 1845'ten beri ilk kez yer çekimsel etkinin Güneş sisteminin dış kısmındaki bir şeyden geldiğini gördük ve ne olduğunu bilmiyorduk. | TED | كانت هذه هي المرة الأولى منذ عام 1845 التي لاحظنا فيها تأثيرات جاذبية لشيء ما في النظام الشمسي الخارجي ولم نعرف كنهه. |
| 1976'dan beri ilk kez eyalet şampiyonasında ikinci tura yükseldi. | Open Subtitles | تأهل الى الدور الثاني في البطولة الوطنية لأول مرة منذ العام 1976 |
| Ebeveynlerin öldüğünden beri ilk kez yalnız kalacaksın. | Open Subtitles | ستكونين لوحدكِ لأول مرة منذ ان توفيَ والديك |
| Yakıldığından beri ilk kez resmi bir CIA ekibinin sorumluluğunu üstleneceksin. | Open Subtitles | تهانيَّ، أنت مسؤول على فريق استخباراتي لأول مرة منذ احتراقك. |
| Açıldığımızdan beri ilk kez camlarda ışık görmeyişimiz çok garip olacak. - Biliyorum. | Open Subtitles | مساء اليوم سيكون غريباً لعدم وجود ضوء في النوافذ لأول مرة منذ إفتتاح المتجر. |
| 1977 yılından beri ilk kez, "Kraliçe" Wimbledon'a geliyor. | Open Subtitles | لأول مرة منذ 1977, الملكة تعود لويمبليدون. |
| Jennie'yi son gördüğümden beri ilk kez kendimi yalnız hissetmiyordum. | Open Subtitles | لأول مرة منذ أن رأيت " جينى " للمرة الأخيرة ، كان لدى شعور أننى لست وحيداً |
| Haftalardan beri ilk kez, uyumuştum. | Open Subtitles | للمرة الأولى منذ أسابيع ، تمكنت من النوم |
| Ve o gece uzun zamandan beri ilk kez kavgasız yattık. | Open Subtitles | و في تلك الليلة خلدنا إلى السرير بدون شجار للمرة الأولى منذ فترة طويلة |
| Açmak... Sanırım, çok uzun yıllardan beri ilk kez. | Open Subtitles | مفتوح، كما أعتقد، للمرة الأولى منذ سنوات طويلة جدا. |
| Önümüzdeki pazar, küçüklüğümden beri ilk kez topluluğa gideceğim. | Open Subtitles | الأحد المقبل سأذهب إلى قدّاس للمرة الأولى منذ كنت طفلاً |
| Irkçı politika başladığından beri ilk kez hükümet reform ihtiyacını konuşmaya başlıyor ve sıradan beyazların duyguları şaşkınlık ile öfke ve korku arasında değişiyor. | Open Subtitles | للمرة الأولى منذ بدأ الفصل العنصري، بدأت الحكومة تتحدث حول الحاجة للإصلاح. بين الناس العاديين الأبيض، والمشاعر الآن نطاق من الحيرة والغضب إلى الخوف |
| Bu, 13 yaşımdan beri ilk kez oluyor. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى منذ أن كنت فى الثالثة عشر التى أكون عاطلة عن العمل |
| Şu an, evlendiğimizden beri ilk kez kendimi ondan daha çekici buluyorum. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى منذ زواجِنا التي أشعر فيها أنني الطرف الأكثر جاذبية حَسَناً، هيا يا مايك تستطيع هزمها |
| Tanıştığımızdan beri ilk kez kendi hazırladığım bir konuşma yaptım ve sanırım çuvalladım, bu yüzden fikrini sormak istedim. | Open Subtitles | لقد سلمت خطبه كتبتها لأول مره منذ لقاءنا الأول وأعتقد انها رديئه لذا أريد رأيك |
| Romalılardan beri ilk kez... bu memleket birleşmiş olarak ayakta duruyor. | Open Subtitles | لأوّل مرة منذ الإحتلال الرومانى ... 0 هذه البلاد تقف متّحدة |
| Bu yüzden bütün yıldır mevcut 1964 den beri ilk kez oluyor. | Open Subtitles | هـذا من أجل العام بأكمله ومن أجل أول مرة منذ عام 1964 |
| Şu an, evlendiğimizden beri ilk kez kendimi ondan daha çekici buluyorum. | Open Subtitles | انها المرة الاولى منذ زواجنا التي أشعر فيها انني الطرف الاكثر جاذبيه |