ويكيبيديا

    "beyinlerimiz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أدمغتنا
        
    • عقولنا
        
    • بعقولنا
        
    Çünkü sonuç olarak hepimiz insanız ve beyinlerimiz bir spektrumda deneyim sunar. TED لأننا حسب التحليل النهائي: جميعنا بشر توفر لنا أدمغتنا سلسلة من التجارب.
    Ama yaşarken beyinlerimiz fiziksel anlamda erişilebilir değil. TED ولكن أدمغتنا ليست متاحة من ناحية جسمانية بينما نحن أحياء.
    beyinlerimiz egzersiz yaptığımızda endorfin de dâhil bir sürü kimyasalı serbest bırakır. TED كذلك تفرز أدمغتنا عدداً من المواد الكيميائية عندما نتمرن، بما في ذلك هرمون الإندورفين.
    Bunun yerine, beyinlerimiz dünyanın yalnızca küçük bir kısmını örnekliyor. TED لكن الحقيقة أن عقولنا تدرك القليل فقط مما هو موجود.
    beyinlerimiz, yüzlerin detaylarını okumaya diğer tüm şeylerden daha fazla yer ayırır. Open Subtitles إن عقولنا تكرس سعة أكبر لقراءة تفاصيل الوجوه أكثر من شيء آخر
    beyinlerimiz bir çeşit ağa birer bilgisayar olarak bağlanıp kaldı, öyle mi? Open Subtitles بعقولنا شكلت نوعا ما مثل الحاسبوات المرتبطة ؟
    Bu sorunun cevabı, sanırım önceden de başka konuşmalarda duyduğunuz bir cevap, yine de tekrar söyleyebilirim: beyinlerimiz daha değişik bir dünya için evrimleşti, şimdi içinde yaşadığımızdan çok daha değişik. TED الإجابة على هذا السؤال، أعتقد، هي إجابة سمعتموها بالفعل في بعض الأحاديث، وأجرؤ على القول أنكم ستسمعوها مجدداً: تحديداً، أن أدمغتنا نشأت لعالم مختلف جداً عن العالم الذي نعيش فيه حالياً.
    çok fazla data içeriyor ve beyinlerimiz eşsiz biçimde onu çözebilme yeteneğine sahip. TED انها تحوي الكثير من المعلومات ولكن أدمغتنا البصرية مصممة على فك شيفرة تلك المعلومات
    evrilmedik. Öyle olmuş olsaydı muhtemelen beyinlerimiz kayaları boşluk ile dolu olarak algılardı. Kayalar ellerimiz tarafından sert ve içine girilemez TED في عالم الذرات. لو كان كذلك، فيحتمل ان تدرك أدمغتنا الصخور.. على أنها مليئة بالفراغات.
    Kalmış olsalardı, beyinlerimiz Einstein'ı anlamakta çok daha iyi olurlardı. TED لو كان عليهم فعل ذلك، فإن أدمغتنا ستكون أفضل بكثير.. في فهم آينشتاين.
    Yoksa beyinlerimiz evrimimizin yarattığı ilk izlenimi kıracak şekilde eğitilecek kadar çok yönlü ve genişleyebilir bir şey mi? TED أم أن أدمغتنا متنوعة للغاية وقابلة للتمدد بحيث يمكننا.. تدريب أنفسنا للهروب من صندوق تطورنا؟
    beyinlerimiz makine değil. Open Subtitles كما تعلمون , ليست أدمغتنا هذه الآلات فقط.
    beyinlerimiz kendini koruma sistemiyle donanımlıdır. Open Subtitles حسناً، تُخلق أدمغتنا وهي مزوّدة بآليّة حماية ذاتيّة
    beyinlerimiz korku yüzünden sürekli adrenalin pompaladığından maksimum düzeyde çalışıyor. Open Subtitles أدمغتنا منقوعة بالأدرنالين الذي تسببه مخاوفنـا
    Daha cicim aylarındayız. beyinlerimiz endorfinle dolu. Open Subtitles نحن بفترة شهر العسل أدمغتنا مغمورة بالإندروفين
    O yüzden beyinlerimiz sürekli gerçekleri değiştirir ki böylece dünya senkronize olabilsin. Open Subtitles لذا فإنّ أدمغتنا تُغيّر الواقع بإستمرار حتى يتزامن العالم.
    beyinlerimiz, etkileşen nöronların olağanüstü ağı ile, bilinçli akıllar yaratıyor ve sürdürüyor. Open Subtitles ونتصرّف وفقاً للقوانين الطبيعية أدمغتنا تخلق وتحتفظ بالعقل الواعي بواسطة شبكة خارقة من الأعصاب المتفاعلة
    Teknolojiyi hafıza için bir metafor olarak düşünmek çok kolay ama beyinlerimiz teknoloji kadar mükemmel saklama cihazları değil. TED من السهل التفكير بالتكنولوجيا وكأنها كناية عن الذاكرة ولكن عقولنا ليست ملائمة لتحوي أجهزة تخزين مثل التكنولوجيا
    S.H: Sanırım, bir kez birbirimizin zihnini beyinlerimiz seviyesinde, önemli detayları ile anlamaya başladığımızı itiraf edebilirsek o zaman kendimizle ilgili bütün olumlu veya olumsuz özellikleri çok daha detaylı bir şekilde anlayabileceğimizi itiraf edebiliriz. TED سام هاريس : حسنا .. عندما تُقر اننا نسير على طريق استيعاب عقولنا وادمغتنا في جميع المجالات الهامة يمكنك حينها ان تُقر اننا سوف نفهم يوما كل الخواص الايجابية والسلبية لأنفسنا في صورة مفصلة اكثر
    Bugünden sonra beyinlerimiz kış uykusunda Open Subtitles لا مزيد من الثرثرة بعد هذا اليوم سنريح عقولنا
    beyinlerimiz sizin beyniniz örnek alınarak tasarladı. Open Subtitles بعقولنا تم تصميمها إعتماداً على عقولكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد