Belki bilgelik kadar aksaklıklara da değer vermenin vakti gelmiştir. | TED | ربما حان الوقت، لكي نقدر الحكمة بحق كما نقدر الارتباك. |
Ama yine de böyle bir bilgelik sağır kulaklara duyulmuyor. | Open Subtitles | ورغم هذا، فإن مثل هذه الحكمة ما زالت تلاقي صداً |
bilgelik Kulesi'ni bulmak zorundasın ve görüntüsü de tam burada bir yerlerde. | Open Subtitles | عليك أن تجد برج الحكمة وهذه المعلومة هنا ، في مكان ما |
onu da 21.yy'ın bilgelik masası olarak düşünmek beni mutlu ediyor gerçekten. | TED | و أود أن أرى هذه اللعبة كطاولة حكمة في القرن ٢١، حقا. |
bilgelik, eğer bilgeye faydası yoksa çok korkunç bir şeydir Johnny. | Open Subtitles | كم تكون المعرفه شاقه رهيبه إذا لم تجلب الحكمه للعقلاء .. يا جونى |
Ve şu sonuca vardım, yaşlanma için daha uygun olan metafor bir merdiven -- insan ruhunun göğe yükselişi, bize bilgelik, bütünlük ve gerçeklik getiriyor. | TED | واكتشفت ان افضل تعبير مجازي عن التقدم في العمر هو الخط التصاعدي انه خط تصاعد الروح البشرية التي ستوصلنا الى الحكمة و الكلية و الأصالة |
Bunun olumlu tarafı nedir, biliyor musunuz?' Bence her zaman bilgelik artar. | TED | هذا الشيء الإيجابي في الأمر، أنا أعتقد أن الحكمة دائما تنموا و تكبر. |
50ler ve 60larda, işletim biraz daha bilgelik istemeye doğru döner ve miras arayışına girer. | TED | و في الخمسينيات و الستينيات من العمر المزاجية فى الأداء تتحول إلى السعي وراء الحكمة و تكوين إرثا |
Biz devrimler çağından geldik, sanayi devrimi, malumat çağı, bilgi çağı; ama bilgelik devrine daha yakın değiliz. | TED | لقد قدمنا من عصر الثورة، الثورة الصناعية، عصر المعلومة، عصر المعرفة، و لكننا ليس أقرب لعصر الحكمة. |
Yani bu kayıp ve bizim okulda yapmaya çalıştığımız da bu: Okulda bilgelik arıyoruz. | TED | لذلك هذا هو المفقود وهو ما نحاول القيام به هناك، و هو البحث عن الحكمة في تلك المدرسة. |
Modern iş yerlerine baktığımda şunu görüyor ve inanıyorum ki bizim çağımızın ticari dayanağı kuşaklararası bilgelik kanallarını açmak olmalı. Böylece birbirimizden öğrenebiliriz. | TED | بالنظر إلى مقرات العمل الحديثة، أنا أعتقد بأن الاتفاقيات التجارية لوقتنا الحالي تفتح روابط الحكمة بين الأجيال حتى نتعلم جميعًا من بعضنا البعض. |
Hayatta çok büyük bir amaç, bir tutku bulmak, muazzam miktarda bilgelik içeriyor, ve tüm enerjiyi o alana odaklamak da, ve ben bunu asla başaramadım. | TED | أتعلم، هنالك الكثير من الحكمة في إيجاد شئٍ عظيم، شغف في الحياة، وتصُب كل طاقتك عليه، ولم أستطع قط فِعل ذلك. |
Bu tür bir bilgelik, her birimizin elinde - - sadece özen göstermemiz gerekli. | TED | يمكن لكلٍ منا بلوغ هذا النوع من الحكمة فقط إذا بدأنا أن ننتبه. |
Bu protestocular, Karl Marx gibi sosyalist liderlerin eserlerini okumak ve askeri stratejilerde bilgelik aramak adına Sankara'ya ilham oldu. | TED | ألهم هؤلاء المحتجين سانكارا لمطالعة كتب زعماء الاشتراكية مثل كارل ماركس وليبحث عن الحكمة من الاستراتيجية العسكرية. |
Ve bilgiyi elde edersek, belki bulunmayı bekleyen bilgelik de vardır. | TED | وإذا حصلنا على المعرفة ، ربما يكون امكاننا بعد ذلك العثور على الحكمة. |
Orada ne iş, ne alet, ne bilgi, ne de bilgelik vardır. | Open Subtitles | فليس في القبر عمل , ولا أيدي وأعضاء ولا علم ولا حكمة |
Şanlı kentimizi yönetip koruması için... ona bilgelik bahşet. | Open Subtitles | امنحه الحكمه ليحرس و يحمي بلادنا المجيده |
Tanrının tasviri mutlak varoluştur, mutlak bilinç, bilgi ve bilgelik ve mutlak şefkat ve aşk. | TED | هي الكيان المطلق الوعي المطلق والمعرفة والحكمة والرحمة والحب المطلق. |
..."Akıllı bir adam dostlarından aptallık almak yerine düşmanlarından bilgelik alır." | Open Subtitles | "يستفيد رجل حكيم من أعدائه أكثر مما يفعل أحمق من أصدقائه." |
Buz-atlatma bilgelik, cesaret ve güvenin törensel imtihanıdır. | Open Subtitles | مفاداة الجليد هو إختبار للحكمة, الشجاعة و الثقة |
Yetki bilgelik'de olmalı. Kesinlikle, Fedakarlık'ta değil. | Open Subtitles | يفترض أن يكون المثقفين هم المسئولين وليس المتطوعين. |
Bir tahta oturup insanlara, zombilere ve onlardan sonra gelecek şeylere bilgelik dağıttığını görebiliyorum. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى انك تجلس على العرش تعرض حكمتك وخبرتك عن الرجال والزومبى وما سيأتى بعد ذلك |
bilgelik ve huşu. bilgelik ve huşu. | Open Subtitles | بالمعرفة و الوقار بالمعرفة و الوقار |
Veya sana Athena, bilgelik ve şefkat dolu olan. | Open Subtitles | أَو إليك,أثينا,الحكيمة دائماً ومليئة بالعناية |
Eğer bilgelik'ten biriyse, onu bulacağıma söz veriyorum. | Open Subtitles | لو كان شخص من المثقفون أعدكم أنني سأجده. |
Teal'c, o senin oğlun, ama bu onun yaşından çok daha büyük bir bilgelik. | Open Subtitles | تيلك.. اعلم انه ولدك ولكنها حكمه اكبر من سنه |
bilgelik için biraz yer açmaya çalışıyorum burada. | Open Subtitles | إنّي أحاول خلق مساحة للمعرفة |
Her toplantının veya tuvalette geçirdiğin her anın derin ve bilgelik dolu olduğunu sanıyorsun ama beni kovman hataydı. | Open Subtitles | تظن أنه كل مرة تقوم فيها باجتماع أو تتبرز يكون الأمر عميقاً ومليئاً بالحكمة لكنك ارتكبت خطأ بتركي أذهب |