bilimden o anda vazgeçmeliydim, o zaman insanları beladan uzak tutabilirdim. | Open Subtitles | كان يجب أن أترك العلم في وقتها وأجنب الآخرين عناء المشاكل |
Ta ki sen atınla gelip, bilimden ve geleceği değiştirmekten bahsedene dek. | Open Subtitles | حتى تقوم جاء على الحصان الرفيع، نتحدث عن العلم و تغيير المستقبل. |
Demiştim ki, eğer dindar biri olsaydım, evrimden korkardım. Daha da ileri giderdim. Genel olarak bilimden korkardım. | TED | حسنا، قلت لو كنت متدينا سأخشى من علم التطور. سأذهب الى أبعد من ذلك. سأخشى من العلم على وجه العموم إذا فهم بشكل جيد. |
bilimden ve bilimsel devrimin gerekliliğinden bahsettiler. | TED | وتحدثوا عن العلوم ومدى الإحتياج لثورة علمية جديدة. |
Bir bilimden çok sanata inanıyorum. | Open Subtitles | أعتقد أنه أمر فيه من الفن أكثر مما فيه من العِلم |
Çünkü bugün sizlerle bilimden bir şey paylaşmak istiyorum, bu pek çok şey hakkında düşünce şeklimi değiştirdi, duygusal beynimizdeki nörotransmiterlerin davranışından kişiler arası ilişkilerimizin dinamiklerine, | TED | لأنني أرغبُ مشاركتم اليوم في معلومات علمية والتي غيرت تفكيري بشأن كل شيء. من ردة فعل الناقلات العصبية في أدمغتنا العاطفية إلى القوى المحركة لعلاقاتنا الشخصية. |
Ama onunla mücadele etmenin yolu bilimden; ve, nasıl ve neden yayıldığını, ahlaken tarafsız bir açıdan ele almaktan geçer. | TED | ولكن نستخدم العلم من أجل القضاء على المرض.. لمعرفة كيف ينتشر وكيف من منظور حيادي الأخلاق. |
Ve bu nedenle kadınların, bugün modern bilimden ve tıptan tam anlamıyla yararlanamadığını biliyoruz. | TED | وبالتالي فنحن نعلم أن النساء لا يحصلن على الفائدة الكاملة من العلم الحديث والطب اليوم. |
Ve din, bilimden farklı ve uzak apayrı bir şeydir. | TED | و الايمان هو شيء مختلف و منفصل عن العلم |
Bu, birçok örnekten yalnızca birisi, burada, bilimden sanata giden bu etkiyi görebilirsiniz. | TED | هذا هو واحد فقط من العديد من الأمثلة، حيث يمكنك أن ترى هذا التأثير من العلم إلى الفن. |
KYS, bilimden hiçbir zaman diğer hastalıkların yararlandığı kadar yararlanmadı ama bu durum değişmeye başladı. | TED | ولم ينل الالتهاب الدماغي اهتماماً كافياً من العلم كما الأمراض الأخرى، لكننا بدأنا نتلمس التغيير. |
O bilimden tehlikeli olabilecek şeyleri atmak ve iyi şeyleri tutmak istedi. Şimdi bu düşünce, iki nedenle şaçmalık derecesinde kırılgan. | TED | كان يريد ترك الأنواع الخطيرة من العلم واستبقاء الأجزاء الجيدة. ولكن ذلك ساذج لدرجة تتنافى مع العقل |
Dansında iş, aşk ve bilimden fazlasıyla buldum. | Open Subtitles | في طريقة رقصك وجدت الكثير من الأفكار الحب و العلم. |
Yazabilirim, hesap yapabilirim. bilimden ve edebiyattan anlarım. | Open Subtitles | يمكنني أن أكتب، وأحسب وأعرف العلم والأدب |
İkimiz de çocuk yetiştiriyoruz. Daha iyi üzüm yetiştirmek için bilimden yararlanıyorsunuz. | Open Subtitles | كلانا مربٍ للأبناء، أنت تستخدم العلم لتحسين نمو الكروم |
bilimden bile daha minnacık... belirsiz bir elektriğin içinde saklanıyor. | Open Subtitles | الأشد صغرا من العلم وتفوق البعض في علم الكهرباء |
Londra ve Paris'te, göze bilimden ziyade büyü gibi gelen elektrik ve ışık efektleriyle bilim adamlarını ve mühendisleri hayretler içerisinde bıraktı. | Open Subtitles | في لندن وباريس, ابهر العلماء والمهندسين من برق وتأثير كهربي كان اقرب للسحر من العلم |
Donald Hoffman: Bu bizi başarılı bir bilimden alıkoymaz. | TED | دونالد هوفمان: حسنا ولكن هذا لا يوقفنا عن العلوم الناجحة |
Okulda bilimden matematiğe, tarihten biyoloji dersine geçerken babam bu dünyadan gidiyordu. | TED | في المدرسة، تنقلت بين صفوف العلوم والرياضيات والتاريخ والأحياء، بينما تسللت روح أبي من الدنيا. |
Bilirsin, matematik ve bilimden çok hoşlanırım çünkü bence çoğunlukla bayağı... mantıklı biriyimdir. | Open Subtitles | تعلمين أنني دائماً ما أحببت الرياضيات و العلوم, و أظن أنه لأن غالب الوقت, انا شخص عقلاني جداً. |
Bu ülkede bilimden artık ben sorumluyum. | Open Subtitles | انا المسؤول عن العِلم في هذا البلد الان |