İşte bu yüzden cebinizdeki cep telefonu 70'lerin süperbilgisayarından kelimenin tam anlamıyla milyon kat daha ucuz ve bin kat daha hızlı. | TED | ولهذا فإن الهاتف النقال الموجود في جيبك هو حرفياً أرخص مليون مرة وأسرع ألف مرة من الكمبيوتر العملاق في السبعينات. |
Şimdi size sayısal modelimin sonuçlarını göstereceğim ama önce belirtmeliyim ki buz yarığı derinliğinden yaklaşık bin kat daha dardır, yanı burada ana panelde, detayları görmek için büyüttük. | TED | سأريكم الآن نتائج محاكاتي الرقمية، لكن أولا يجب أن أشير إلى أن الصدع أضيق بحوالي ألف مرة من عمقه إذا في اللوحة الأساسية هنا، قمنا بتكبير الصورة لرؤية التفاصيل |
Arkansas'tan yola çıkarken düşlediğimizden bin kat daha derine. | Open Subtitles | أعمق ألف مرة عما كنا نحلم به حين بدأنا فى آركانساس |
Cep telefonunuzdaki bilgisayar bugün milyon kat daha ucuz, milyon kat daha küçük bin kat daha güçlüdür. | TED | الحاسب في جوالك اليوم أرخص بمليون مرة أصغر بمليون مرة أقوى بألف مرة |
Daha spesifik olmak gerekirse hidrojen bombasının atom bombasından bin kat daha etkili olduğunu düşünüyorduk. | Open Subtitles | وبشكل أكثر تحديدا، أرتأينا أن تأثير القنبلة الهيدروجينية يفوق تأثير القنابل النووية بألف مرة |
Şimdi geçmişte yaptıklarının bin kat fazlasını düşün. | Open Subtitles | تخيلي ذلك الآن عائدًا إليكِ آلاف المرّات |
Hiroşima'ya atılan bombadan bin kat güçlüydü. | Open Subtitles | وأقوى ألف مرة من قوة القنبلة التي أسقطت على هيروشيما |
Bu, kozmik ışınlara atfedilebilenden bin kat daha yoğun bir düzene aitti. | Open Subtitles | التى بلغت ألف مرة كحدّة يمكننا أن ننسبها كمفهوم عـادي إلى أشعـة كـوّنيـة |
Bizim Güneş sistemimizin devi Jüpiter bile Güneş'ten bin kat daha küçük ve ondan 10 milyar kat daha az ışık yayar. | Open Subtitles | حتى عملاق مجموعتنا الشمسية ؛ المشتري كتلته أقل من الشمس ألف مرة وأقل سطوعًا ب 10 بليون مرة |
Bir superbilgisayardan bile bin kat daha güçlüdürler. | Open Subtitles | ذلك أقوى ألف مرة من أي جهاز كمبيوتر خارق |
Onun yardımını reddedemedim ama ona, ilerde bunun bin kat fazlasını geri ödeyeceğime söz verdim. | Open Subtitles | لم ارفض مساعدته, ولكني وعدته ان اعيد له ما اعطاني ألف مرة. عندما صنعت ثروتي. |
Bunu nasıl yaptıklarını görmek için daha derine gitmeli ve kendimizi bundan bin kat daha küçültmeliyiz. | Open Subtitles | ولنرى كيف تفعل النباتات هذا علينا ان نغوص أعمق ونجعل أنفسنا أصغر بحوالي ألف مرة |
Şiddetli sular, Niagara Şelalesinden 40 bin kat daha fazla hızla dolmaya başlayarak uçsuz bucaksız bir çölü 1 yıldan da az bir sürede Akdeniz'e dönüştürdü. | Open Subtitles | و بدأَ الغمر. إندفعتِ المياهُ المُتدفقة بمعدل أكبر بأربعين ألف مرة من شلالات نيجيريا محولةً صحراء شاسعة |
Çocuk doğurmaktan bin kat fazla acı çektirebilirim. | Open Subtitles | أستطيع أن أفعل ذلك ألف مرة أسوأ من الولادة |
...tıpkı ikinci dünya savaşında kullanılan atom bombalarının o savaşta kullanılan kimyasal bombalardan bin kat daha etkili oluşu gibi. | Open Subtitles | بالضبط مثلما كان تأثير القنابل النووية يفوق تأثير القنابل الكيميائية المستخدمة في الحرب العالمية الثانية بألف مرة |
Bu yüzden Güneş burada, denge noktası veya dengeleme noktası burada ve Jüpiter ise bu noktadan bin kat uzakta duruyor. | Open Subtitles | لذلك ، الشمس هنا ، ومحور الارتكاز أو نقطة التوازن هنا والمشتري بعيد هناك ، أبعد بألف مرة |
Aslında bir keresinde denemiştim ve bin kat daha kolaydı. | Open Subtitles | لكنني جرّبت واحدة مرة وكان الأمر أسهل بألف مرة |
Başarısız olursan da burada çekeceğin acılar bin kat artacak. | Open Subtitles | و إذا فشلت إذن المأساة التي تنتظرك سوف تكون أكثر بألف مرة |
bin kat daha güçlü geri dönüp, insanlığı silip intikatımını almak için söz verdim. | Open Subtitles | فأقسمت على العودة وأنا أقوى بألف مرة لأثأر لمقتلها وأقضي على البشرية |
Hayvanlar Alemi kanalında bin kat daha kötüsünü görüyor! | Open Subtitles | لقد شاهد آلاف المرّات أسوأ ! من هذا المنظر في قناة الحيوانات |
İnsanı zengin eden bir şeyden bin kat daha iyi bir şey. | Open Subtitles | وهذا أفضل مليون مرة من إيجاد شّيء يجعلك غنية |