ويكيبيديا

    "bin yıl önce" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • منذ ألف عام
        
    • منذ آلاف السنين
        
    • منذ ألف سنة
        
    • من ألاف السنين
        
    • منذ ألاف السنون
        
    • منذ ألاف السنين
        
    • قبل ألف سنة
        
    • الاف سنة ماضية
        
    • ألف عام مضت
        
    Bin yıl önce böyle balık avlarlardı Open Subtitles تلك هي الطريقة التي كانت تحدّث منذ ألف عام مضت
    Bin yıl önce zehirliydiler. Şimdi zehirliler mi bilmiyorum. Open Subtitles كانت مسممة منذ ألف عام ولا أدرى إذا ما كانت مُسممة الآن
    OK. Burasının Bin yıl önce yabancı bir ırk tarafından yapıldığına oldukça eminim. Open Subtitles أنا واثق أن هذا المكان بنى بواسطة جنس آخر منذ آلاف السنين
    Bin yıl önce burada sınır falan yoktu, birşey olmaz. Open Subtitles لم يكن هناك أي حدود هُنا منذ آلاف السنين, سيكون الأمر ممتعاً
    Bin yıl önce, o köydeki biri bunun olacağını öngörmüş. Open Subtitles منذ ألف سنة مضت,شخصاً ما في تلك القرية توقع حدوث هذا
    Sanki Bin yıl önce olmuş gibi hisseder vücudun, ama aklın sanki dün olmuş gibi tutar o anı. Open Subtitles جسدييشعرأن هذاحدث منذ ألف عام ... ولكنفيعقلي... ...
    Bin yıl önce hepsini yendik. Open Subtitles لقد دحرناهم أجمعين منذ ألف عام مضى
    Bin yıl önce, Kristal kırıldı. Open Subtitles تصدعت البلورة منذ ألف عام مضت
    Bin yıl önce sokaklar sakindi. Open Subtitles منذ ألف عام كانت ... الشوارع مضائه
    O Bin yıl önce yaşadı. Open Subtitles كان يعيش منذ ألف عام
    Bin yıl önce yapmam gereken şeyi yaptım. Open Subtitles ما تعيّن أن أفعله منذ ألف عام...
    Bin yıl önce buradaki Vikinglerin başına ne geldiğini öğrenmeye çalışıyoruz. Open Subtitles نحاول معرفة ما حدث للفايكينج " هُنا, منذ آلاف السنين "
    Yani kelimenin tam anlamıyla, dünyayı erkekler yönetiyor, ve bu Bin yıl önce mantıklıydı çünkü o zamanlar insanlar fiziksel gücün hayatta kalmak için en önemli özellik olduğu bir dünyada yaşıyorlardı. TED وبشكل حرفي، الرجال يسيّرون العالم، وكان هذا الأمر منطقيًّا منذ آلاف السنين لأن الإنسان كان يعيش في عالم كانت القوة الجسدية من أهم القدرات للبقاء على قيد الحياة.
    Nik ve ben düşünüyoruz ki bu aşağılık etki altına alma hareketin ortaya çıktığına göre,gerçekten de Bin yıl önce bıraktığımız yerden tekrar başlamamıza engel olacak bir şey yok. Open Subtitles فلا مانع من نتابع ما توقّفنا عنده منذ ألف سنة.
    Benim kavgadan falan kaçtığım yok. Ama bu defter Bin yıl önce açılmış. Open Subtitles إنّي لا أنسحب من قتال، لكن هذا قتال بدأ منذ ألف سنة.
    Bin yıl önce, Arapça seks sözlükleri vardı. TED منذ ألف سنة , لقد كان لدينا قواميس كاملة باللغة العربية عن الجنس .
    Bin yıl önce de buzla kaplıydı. Open Subtitles منذ ألاف السنون كانت مغطاة بالثلوج
    Birkaç Bin yıl önce şeytani Şövalye Zordon'un savaşçılarını mağlup edince, ondan almıştı ve size ödül olarak vermişti. Open Subtitles عندما هزم فارسك الشرير جنود زوردان منذ ألاف السنين لقد أخذه منه وأعطاه لك كهدية
    Bunu daha önce hiç kimseye söylemedim ama Bin yıl önce aya bakıp bir astronot olmayı hayal ederdim. Open Subtitles لم أخبر أحداً قط بهذا، ولكن قبل ألف سنة كنت أنظر إلى القمر وأحلم بأني رائد فضاء.
    Fakat daha şaşırtıcı olanı ise eğer sosyo ekonomik verilere bakarsanız ki bunların biyolojide herhangi bir karşılığı yoktur, bunlar 8 ile 10 Bin yıl önce biz ilk toplumları oluşturduğumuzda gelişmeye başlamıştı. TED ولكن مايثير الدهشة أنه إذا نظرت إلى الكميات الإقتصادية الاجتماعية الكميات التي لاتملك أي تناظرية في علم الأحياء والتي تطورت عندما بدأنا بتشكيل المجتمعات من ثمانية إلى عشرة الاف سنة ماضية
    Yüz kırk Bin yıl önce bu insanlar soylarının tükenmesi ile karşı karşıya. Open Subtitles قبل 140 ألف عام مضت وهؤلاء القوم على حافة الانقراض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد