Bakan bir kişi en az Bin yıllık olduğunu anlar. | Open Subtitles | وعلى قدر ما يمكن لأحد القول، فهو بعمر ألف عام تقريبًا |
Hatıralarım için. Bin yıllık tarih kendi kendini not edecek değil ya. | Open Subtitles | الذكريات، فتاريخ ألف عام لن يدوّن نفسه تلقائيًّا |
40 Bin yıllık insanoğlu dilinde bu ilişkiyi tarif edecek kelime olmaz mı? | Open Subtitles | لست أدري، 40 ألف سنة من تحاور الشعوب، وما من كلمة تصف علاقتنا. |
Büyü yaptım. Kim içerse Bin yıllık uykuya dalıyor. | Open Subtitles | لقد وضعت بها بعض الأشياء من يشرب منها سينام لمدة ألف سنة |
Hava kalkanının altında 10 Bin yıllık taze hava. | Open Subtitles | و تحت الدرع الجوى عشرة آلاف سنة من الهواء النقى |
İster beğen, ister beğenme Bin yıllık bir savaşın ortasındasın. | Open Subtitles | سواء احببت هذا أم لا أنت في منتصف حرب ترجع لألف عام |
Bugünden itibaren bunun Bin yıllık bir ulusun doğuşu olduğu söylenebilir. | Open Subtitles | في الصناعة، الاقتصاد والثقافة لذا ستولد دولة لتدوم الف سنة |
Düşünsene, 4000 Bin yıllık bir şarkıyı dinleyen ilk insanlarız. | Open Subtitles | ونحن أول من يسمعه منذ أكثر من 4 آلاف عام |
Ayrıca beş Bin yıllık Çin tarihine ait çok sayıda tarihi ele geçirdiler. | Open Subtitles | مصنوعات يدوية تعود لخمسة الاف سنة من التراث الصينى |
- 3 Bin yıllık yasemin. | Open Subtitles | الياسميـن ــ ياسمين من ثلاثـة ألاف سنة خــلت |
Bin yıllık bağlılığı ne kadar da kolay bir şekilde tekzip ediyorsun. | Open Subtitles | إنّك هكذا تتنصّل من ألف عام من ولائنا لك. |
Bin yıllık kendi özel koleksiyonumdan büyülü malzemeler ve kara nesneler getirdim. | Open Subtitles | وفرة من العناصر والأدوات القاتمة من مجموعتي الخاصة التي جمعتها خلال ألف عام. |
Kıta Amerikasında "Bin yıllık bir kilise". | Open Subtitles | هذه ليست مشكلتي "كنيسة عمرها ألف عام ,في دولة أميركا الواقعة في القارّة الأمريكية" |
O, müzedeki şu Bin yıllık mumyalardan biri. | Open Subtitles | هذا صحيح. هو أحد أولئك المقيدين في متحف بعمر ألف سنة |
Mükemmel ve kompleks olması için Provence'in yemyeşil tepelerinde yetişmiş Bin yıllık topraklarda demlenmiş. | Open Subtitles | زرعت في التلال الخصبة لـ بروفانس ألف سنة من الدماء التي تشبعت بها التربة جعلتها معقدة و رائعة |
Bin yıllık Reich'ın enkazından kalan tek şey. | Open Subtitles | . من حطام ما كان ألف سنة الرايخ. |
Beş Bin yıllık bir geçmiş bizi yenilmez yaptı. | Open Subtitles | خمسة آلاف سنة مِنْ العزلةِ جَعلتْها منيعة |
Üç bin yıl, altı Bin yıllık bir toplam. | Open Subtitles | لنفس الثلاثة آلاف سنة ما مجموعه ستّة آلاف سنة |
Dune'un epik hikâyesi, altı cildi aşan Bin yıllık destanı anlatmayı sürdürüyor. | TED | القصة الملحمية "الكثبان" تتلاحق أحداثها في ست مجموعات قصصية طويلة تمتد لألف عام. |
Elli Bin yıllık yaşamım boyunca hiçbir şey bana kendini toplumun mevcut halini korumaya adamış Adalet Ligi kuruluşu kadar sorun yaratmadı. | Open Subtitles | , خمسون الف سنة من الحياة ولاشيء أبدا أزعجني , بقدر تأسيس أتحاد العدالة |
Üç Bin yıllık tanrılar ve yarı tanrılar. | Open Subtitles | ثلاثة آلاف عام من الآلهة، وأنصاف الآلهة. |
10 Bin yıllık çiftçilik geleneğimizi yıkıyor ve atalarımızın sahip olduğu ruha daha yakın gördüğüm, iki tarafın da aynı muameleyi gördüğü eşitlikçi ilişkilere doğru gidiyoruz. | TED | فذلك كان 10 الاف سنة من تقاليدنا الزراعية نحن الآن نمضي قدماً في المساواة في العلاقات بين الجنسين وهذا شيء اعتبره متوافق للغاية مع روح الانسان القديم |
Beş Bin yıllık Çin tarihini ve eserlerini sizlere sunmaktan büyük bir mutluluk duyuyorum. | Open Subtitles | يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة من التاريخ والحضارة الصينية |
Bin yıllık Kubilay Han, büyük ihtimal 20 milyon civarı eder. | Open Subtitles | ما هذا؟ تِمثال لـ"قوبلاي خان" يبلغ عمره ألف سنة، ربَّـما يساوي حوالي 20 مليون دولار. |
Acaba hepsi bir araya gelip Bin yıllık Gelişme Hedefleri'nin tekrardan Bin yıllık Kuşağın hedeflerine markalanmasına yardım ederler mi? | TED | هل يستطيعون الإجتماع معًا و مساعدة المرامي الإنمائية للألفية ليتم إعادة تسميتها إلى الأهداف الجيلية للألفية؟ |
Midlands'a Bin yıllık bir kehanet yüzünden gittim. | Open Subtitles | ذهبت الي الاراضي الوسطي بسبب نبوءة من الاف السنين. |
10 Bin yıllık karanlıkta yaşamak için çok gencim ben. | Open Subtitles | لا أنا صغير جدا للعيش في عشرة الآلاف سنة من الظلام |