"bin yıllık" - Translation from Turkish to Arabic

    • ألف عام
        
    • ألف سنة
        
    • آلاف سنة
        
    • لألف عام
        
    • الف سنة
        
    • آلاف عام
        
    • الاف سنة
        
    • ألاف سنة
        
    • عمره ألف
        
    • للألفية
        
    • الاف السنين
        
    • الآلاف سنة
        
    Bakan bir kişi en az Bin yıllık olduğunu anlar. Open Subtitles وعلى قدر ما يمكن لأحد القول، فهو بعمر ألف عام تقريبًا
    Hatıralarım için. Bin yıllık tarih kendi kendini not edecek değil ya. Open Subtitles الذكريات، فتاريخ ألف عام لن يدوّن نفسه تلقائيًّا
    40 Bin yıllık insanoğlu dilinde bu ilişkiyi tarif edecek kelime olmaz mı? Open Subtitles لست أدري، 40 ألف سنة من تحاور الشعوب، وما من كلمة تصف علاقتنا.
    Büyü yaptım. Kim içerse Bin yıllık uykuya dalıyor. Open Subtitles لقد وضعت بها بعض الأشياء من يشرب منها سينام لمدة ألف سنة
    Hava kalkanının altında 10 Bin yıllık taze hava. Open Subtitles و تحت الدرع الجوى عشرة آلاف سنة من الهواء النقى
    İster beğen, ister beğenme Bin yıllık bir savaşın ortasındasın. Open Subtitles سواء احببت هذا أم لا أنت في منتصف حرب ترجع لألف عام
    Bugünden itibaren bunun Bin yıllık bir ulusun doğuşu olduğu söylenebilir. Open Subtitles في الصناعة، الاقتصاد والثقافة لذا ستولد دولة لتدوم الف سنة
    Düşünsene, 4000 Bin yıllık bir şarkıyı dinleyen ilk insanlarız. Open Subtitles ونحن أول من يسمعه منذ أكثر من 4 آلاف عام
    Ayrıca beş Bin yıllık Çin tarihine ait çok sayıda tarihi ele geçirdiler. Open Subtitles مصنوعات يدوية تعود لخمسة الاف سنة من التراث الصينى
    - 3 Bin yıllık yasemin. Open Subtitles الياسميـن ــ ياسمين من ثلاثـة ألاف سنة خــلت
    Bin yıllık bağlılığı ne kadar da kolay bir şekilde tekzip ediyorsun. Open Subtitles إنّك هكذا تتنصّل من ألف عام من ولائنا لك.
    Bin yıllık kendi özel koleksiyonumdan büyülü malzemeler ve kara nesneler getirdim. Open Subtitles وفرة من العناصر والأدوات القاتمة من مجموعتي الخاصة التي جمعتها خلال ألف عام.
    Kıta Amerikasında "Bin yıllık bir kilise". Open Subtitles هذه ليست مشكلتي "كنيسة عمرها ألف عام ,في دولة أميركا الواقعة في القارّة الأمريكية"
    O, müzedeki şu Bin yıllık mumyalardan biri. Open Subtitles هذا صحيح. هو أحد أولئك المقيدين في متحف بعمر ألف سنة
    Mükemmel ve kompleks olması için Provence'in yemyeşil tepelerinde yetişmiş Bin yıllık topraklarda demlenmiş. Open Subtitles زرعت في التلال الخصبة لـ بروفانس ألف سنة من الدماء التي تشبعت بها التربة جعلتها معقدة و رائعة
    Bin yıllık Reich'ın enkazından kalan tek şey. Open Subtitles . من حطام ما كان ألف سنة الرايخ.
    Beş Bin yıllık bir geçmiş bizi yenilmez yaptı. Open Subtitles خمسة آلاف سنة مِنْ العزلةِ جَعلتْها منيعة
    Üç bin yıl, altı Bin yıllık bir toplam. Open Subtitles لنفس الثلاثة آلاف سنة ما مجموعه ستّة آلاف سنة
    Dune'un epik hikâyesi, altı cildi aşan Bin yıllık destanı anlatmayı sürdürüyor. TED القصة الملحمية "الكثبان" تتلاحق أحداثها في ست مجموعات قصصية طويلة تمتد لألف عام.
    Elli Bin yıllık yaşamım boyunca hiçbir şey bana kendini toplumun mevcut halini korumaya adamış Adalet Ligi kuruluşu kadar sorun yaratmadı. Open Subtitles , خمسون الف سنة من الحياة ولاشيء أبدا أزعجني , بقدر تأسيس أتحاد العدالة
    Üç Bin yıllık tanrılar ve yarı tanrılar. Open Subtitles ثلاثة آلاف عام من الآلهة، وأنصاف الآلهة.
    10 Bin yıllık çiftçilik geleneğimizi yıkıyor ve atalarımızın sahip olduğu ruha daha yakın gördüğüm, iki tarafın da aynı muameleyi gördüğü eşitlikçi ilişkilere doğru gidiyoruz. TED فذلك كان 10 الاف سنة من تقاليدنا الزراعية نحن الآن نمضي قدماً في المساواة في العلاقات بين الجنسين وهذا شيء اعتبره متوافق للغاية مع روح الانسان القديم
    Beş Bin yıllık Çin tarihini ve eserlerini sizlere sunmaktan büyük bir mutluluk duyuyorum. Open Subtitles يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة من التاريخ والحضارة الصينية
    Bin yıllık Kubilay Han, büyük ihtimal 20 milyon civarı eder. Open Subtitles ما هذا؟ تِمثال لـ"قوبلاي خان" يبلغ عمره ألف سنة، ربَّـما يساوي حوالي 20 مليون دولار.
    Acaba hepsi bir araya gelip Bin yıllık Gelişme Hedefleri'nin tekrardan Bin yıllık Kuşağın hedeflerine markalanmasına yardım ederler mi? TED هل يستطيعون الإجتماع معًا و مساعدة المرامي الإنمائية للألفية ليتم إعادة تسميتها إلى الأهداف الجيلية للألفية؟
    Midlands'a Bin yıllık bir kehanet yüzünden gittim. Open Subtitles ذهبت الي الاراضي الوسطي بسبب نبوءة من الاف السنين.
    10 Bin yıllık karanlıkta yaşamak için çok gencim ben. Open Subtitles لا أنا صغير جدا للعيش في عشرة الآلاف سنة من الظلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more