ويكيبيديا

    "binlerce insan" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الآلاف من الناس
        
    • آلاف الناس
        
    • آلاف الأشخاص
        
    • آلاف الناسِ
        
    • ألف شخص
        
    • آلاف البشر
        
    • آلاف من الحاضرين
        
    • آلاف من الناس
        
    • الألاف من الناس
        
    • الآف الناس
        
    • الآلاف من الأشخاص
        
    • ألاف الناس
        
    • هناك الآلاف
        
    • هنالك الآلاف
        
    • الاف الناس
        
    Burma zincirlenmiş halde, Zimbabve ise bir insanlık trajedisi, Sudan'da önleyebileceğimiz savaşlardan ötürü binlerce insan sebepsiz yere katloldu. TED بورما في الأغلال، زيمبابوي هي مأساة إنسانية، وفي السودان مات الآلاف من الناس بغير ضرورة لحروب كان بمقدورنا منعها.
    Eğer İngilizler o fotoğrafları meydana çıkarmasaydı binlerce insan ölebilirdi. Open Subtitles لو لم يكتشف البريطانيين ذلك المصور لمات الآلاف من الناس
    Görebileceğiniz gibi bugün binlerce insan tarihe tanık olmak için burada. Open Subtitles كما يمكنكم أن تروا، فهناك آلاف الناس ليشهدوا صناعة التاريخ هنا.
    binlerce insan mahkeme yerine buraya geleceklerdi. TED آلاف الأشخاص سيأتون لهنا بدلاً من الذهاب للمحكمة.
    Peki gözlerini dikmiş bizi izleyen binlerce insan ne olacak? Open Subtitles واو لكن ماذا عن آلاف الناسِ الذيين سَيُحدّقُوا فينا؟
    Bir gece binlerce insan ayakta seni alkışlıyor ismini söylüyorlar. Open Subtitles ذات ليلة كان هناك ألف شخص واقفاً يهتفون، وينادون باسمك
    Ve son zamanlarda, insanlar pişirme yağları hakkında endişeliler çünkü binlerce insan restoranların atık sularından pişirme yağı arıtırken yakalandı. TED ثم مؤخرا ، الناس قلقون جدا من زيت الطهي، لأنه تم العثور على الآلاف من الناس يكررون زيت الطهي من مخلفات المطاعم.
    On binlerce insan bunu haftalık olarak yaparsa, durdurulamaz bir güç olursunuz. TED وعندما يفعل ذلك العشرات من الآلاف من الناس بشكل أسبوعي، تصبحون قوة لا يمكن إيقافها.
    Bu proje hakkında aklıma takılanlar eğer binlerce insan bunu yapıyor olsa ilginç olup olmayacağı. TED الآن عدد من الأمور التي تدور في رأسي حول هذا المشروع، ألن يكون مثيرا للاهتمام إذا كان الآلاف من الناس يقومون بذلك؟
    Kaza olduğu yıllarda yüz binlerce insan buradan nakil edildi, ama hepsi bu kaderi kabullenmedi. TED وتم إجلاء مئات الآلاف من الناس في وقت وقوع الحادث، ولكن ليس الجميع يتقبل ذلك المصير.
    binlerce insan bunun gibi videolar yolluyor, çoğunlukla ergen kızlar bu yönteme başvuruyor. TED الآلاف من الناس ينشرون فيديوهات كهذا، معظمهم فيتات مراهقات يتواصلون بهذه الطريقة
    binlerce insan buna katılıyor ve her biri iki taraflı bir barış çözümüne imza atıyor ve sonra sokağa çıkıyorlar. TED آلاف الناس استخدموها وكل منهم وقع على حل سلام بدولتين ومن ثم مشوا في الشارع.
    Çabucak, binlerce insan makinemizi kuruyordu. Böylece NAND2Tetris geniş, açık, çevrimiçi TED وفي وقت قصير، آلاف الناس كانوا يبنون جهازنا.
    binlerce insan tam veya yarı zamanlı çalışıyor, ve arabalarında yaşıyorlar. TED آلاف الناس يعملون بدوام كامل و جزئي، ويعيشون في سياراتهم.
    O gün itibariyle hiçbir bilginin olmadığı ve benzer şartlarda binlerce ve binlerce insan vardı. Bu nedenle TED فسمعنا من آلاف الأشخاص يمرون بظروف مماثلة، مع عدم وجود أي بيانات حول هذا اليوم.
    İnsanlar uzun, kısa cevaplar yazdı. binlerce insan birçok farklı dilde bu çalışmaya katıldı. TED ساهم آلاف الأشخاص بالعمل بالعديد من اللغات المتنوعة.
    binlerce insan bu salgın hastalıktan kaçmak için son çabalarıyla caddelerde deli gibi sağa sola koşuşuyor. Open Subtitles آلاف الناسِ تَهِيجُ الآن خلال الشوارعِ... في آخر جُهد مسعور لتَفادي الطاعونِ.
    Yaparsam on dakika içinde binlerce insan gelir. Open Subtitles لو عملت أي حاجة هيكونُ عِنْدَكَ هنا ألف شخص في 10 دقائقِ
    Hubble Uzay Teleskobu fikir olmaktan çıkıp yörüngeye oturtulsun diye binlerce insan ve 44 yıl gerekti. TED إنها تطلب آلاف البشر وأربعة وأربعون عامًا للوصول بتلسكوب هابل الفضائي من مجرد فكرة إلي المدار.
    Burada binlerce insan var ve dünyada milyonlarcası izliyor. Open Subtitles هناك آلاف من الحاضرين هنا الليلة والملايين يسمعوننا في أنحاء العالم
    Işık topu yok oldu ve birdenbire binlerce insan ortaya çıktı. Open Subtitles الضوء اختفى و آلاف من الناس بدأوا بالظهور فجأة
    Çok şey tehlikedeydi, binlerce insan yılların bilgisi, ve bu savaşta, ki bu bir savaş bilgi elimizdeki tek silah, tamam mı? Open Subtitles الضرائر كانت عالية جداً كان هناك الألاف من الناس سنوات من المخابرات في هذة الحرب، وهيا بالفعل حرب المخابرات هيا السلاح الوحيد لدينا أتفقنا؟
    İzliyorlar ve dinliyorlar bu akşamki devletler birliği konuşmasını orada dışarıda binlerce insan var çocuklarını kaybetmiş. Open Subtitles الذين سيشاهدون و يستمعون لخطاب حالة الاتحاد الليله هنالك الآف الناس في الخارج
    İstemli körlüğü bankalarda, binlerce insan onları ödeyemeyecek insanlara ev kredisi verdiğinde görebilirsiniz. TED تستطيع رؤية التعامي المقصود في البنوك، عندما باع الآلاف من الأشخاص قروض عقارية إلى أشخاص ليس لديهم القدرة على السداد.
    ... Empire şehri geleneksel merkezinde, binlerce insan birarada, Open Subtitles مباشرة من مركز مدينه امبير حيث تجد ألاف الناس في مكان واحد
    Ama şimdi web siteniz yüzünden binlerce insan Mordechai'ı biliyor. Open Subtitles لكن الآن شكرا لموقعكما هناك الآلاف من الناس الذين يسمعون عن مورديكاي
    Bahsettiğimiz gibi devlet televizyonu ve parlamentonun önünde binlerce insan bulunuyor ve dahası için de çağrılar... Open Subtitles إذا كما ذكرنا سابقًا, هنالك الآلاف في الخارج خارج مبنى التلفزيون والبرلمان
    Toplu göç, yüzlerce belki de binlerce insan güneye gidiyor. Open Subtitles ... هجرة جماعية للمئات . ربما الاف الناس تتوجه الي الجنوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد