ويكيبيديا

    "bir anda" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • فجأة
        
    • من العدم
        
    • فجأةً
        
    • دفعة واحدة
        
    • وفجأة
        
    • فجأه
        
    • فجاة
        
    • في اللحظة
        
    • فى لحظة
        
    • وفجأةً
        
    • بشكل مفاجئ
        
    • بسرعة كبيرة
        
    • في لحظة واحدة
        
    • في غمضة عين
        
    • تلك اللحظة
        
    Ve sonra, ateş ediyor olduğu fotoğrafı değiştirirsiniz. ve bu bir anda zalim ve ulaşılamaz bir hal alır. TED وبعد ذلك تقوم بتغيير الصورة التي يطلق عليها, وتصبح فجأة قاتمة نوعا ما, ويمكن أن تصبح أصعب في التصويب.
    Ama biraz zaman geçince, bir kaç ay sonra, bir gün çalışmalarımı sürdürürken, bir anda yüzlerce yusufçukla karşılaştım, yüzlercesiyle. TED ولكن بعد بعض الوقت، بعض بضع شهور، في يوم ما حين كنت أخرج للتنزه، لاحظت فجأة مئات اليعاسيب، مئات اليعاسيب.
    Neden bir anda benimle ve ailemle bu kadar ilgilenmeye başladın? Open Subtitles لماذا أنتَ مُهتَم فجأة بي و بعائلتي يا كوشين؟ لا أدري.
    Ertesi gün kızıyla karşıdan karşıya geçerlerken bir anda o araba çıkmış. Open Subtitles في اليوم التالي، هو وابنته يعبران الشارع، وتظهر هذه السيّارة من العدم
    bir anda tekrar nefes alabilmeye basladim. Cigerlerim havayla doldu. Open Subtitles استطعتُ فجأةً أن أتنفس مرة أخرى أحسستُ بالهواء في رئتاي
    O hâlde bir anda randevularına gelmemeye başlarsan tatilde olduğunu varsayacağım. Open Subtitles إذاً، إذا توقفت فجأة عن حضور الجلسات سأخمن أنك في عطلة
    Imhotep adına, Hiç ummazdım ama bir anda özgür kaldım Open Subtitles وحق إمنحوتيب ، لم أتوقّع هذا لكن فجأة انحلت مشكلتي
    bir anda annem beni bir çalılığın içine itip sessiz olmamı söyledi. Open Subtitles عندما فجأة دفعتني إلى الغابات ـ ـ ـ وأمرتنى أن أبقى هادئاً
    bir anda annem beni bir çalılığın içine itip sessiz olmamı söyledi. Open Subtitles عندما فجأة دفعتني إلى الغابات ـ ـ ـ وأمرتنى أن أبقى هادئاً
    Sean bir anlığına onun elini bıraktı ve Charlie bir anda kayboluverdi! Open Subtitles أفلت شون يده من يدي للحظة و من ثم اختفى تشارلي فجأة
    bir anda böyle kabiliyetlere sahip olmanız müthiş bir şey. Open Subtitles يا له من أمر جامح كلكم فجأة تحصلون على المواهب
    Hem deden bir anda Maryann'le alakalı paranoyalara kapıldın ki? Open Subtitles و لماذا أصبحتِ فجأة كثيرة الشك بـ ماري آن ؟
    Tek bildiği editörün uyuduğu sonra bir anda kalktı ve beni ısırmaya çalıştı. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّ محرري كان نائماً ثم فجأة يريد أن ينقض عليّ.
    Hayır öyle değil. bir anda ortadan kayboldu. Hiçbir şey söylemeden, telefon etmeden. Open Subtitles ليس الأمر كذلك، لقد اختفت فجأة من دون تنبيه ولا اتصال، لا شيء
    Eski bir fabrikada saklaniyorduk ve bir anda bizi buldular. Open Subtitles لقد كنا نختبئ في مصنع قديم إلى ان ظهروا فجأة
    "Aynı zamanda, Roma süvarileri ve hafif-zırhlı bölükleri bir anda ortaya çıkmış gibilerdi." Open Subtitles في نفس الوقت الخيالة الرومانية وبعض الاسلحة الخفيفة تبدو أنها تظهر من العدم
    Hayatın boyunca övüldüğün özelliklerin bir anda ölümcül kusurlara dönüşür. Open Subtitles الأشياء التي امتدحوك عليها طوال حياتك تصبح فجأةً أخطاء فتاكة
    Olsunbizimuykudanuyanmakbiz bir anda dön uyku derin Open Subtitles دع الذين إسيقظوا من النوم أن يعودوا دفعة واحدة إلى السبات العميق
    Ve bir anda kendi istediklerini değil, onun istediklerini söylüyorsun. Open Subtitles وفجأة أنت لا تقولي الذي تعنيه، لكن الذي يعنيه هو.
    Korktuğunu söyledi bir anda her şeyin geri karanlığa dönmesinden korktuğunu. Open Subtitles لقد قالت بأنها كانت خائفة خائفة بأنها فجأه انتقلت من الظلام
    bir anda o hatırlayamadığı bir kaç saniye bir kaç saate dönüştü. Open Subtitles لذا فجاة فإن هذه الثواني القليلة التي نسيها ، تحولت لعدة ساعات
    Geldiği anda, bir anda zihnimde patladı, ve kalbimde çarptı, farklı bir şey, TED في اللحظة التي أتت فيها لقد إنفجرت الفكرة في رأسي ودقت بعنف على قلبي، شئ مختلف،
    Bir dakika önce Goa'uld ile konuşuyorsunuz, sonra bir anda, sıradan bir... adamla...kişiyle. Open Subtitles فى لحظة ما تتحدث إلى جواؤلد و فى اللحظة التالية تتحدث لشخص عادى
    Annemle beraberim ve bir anda göğsü patlıyor. Open Subtitles كنت مع والدتي وفجأةً , ينفجر صدرها ارتطمت بالأرض
    Yeni Düzen'in zaferleri, herkesin serbest ekonomi anlayışının gaddarlığını bir anda anladığı için meydana gelmedi. TED إن انتصارات الصفقة الجديدة لم تحدث، لأنه بشكل مفاجئ فهم الجميع وحشية مبدأ عدم التدخل.
    Ya gün boyunca aralıklı kusacaksın ya da şimdi bir anda hepsini çıkaracaksın. Open Subtitles يمكن أما يمنعوك من أنّ تتقيأ طوال اليوم أو سوف تتقيأ بسرعة كبيرة
    bir anda pencereden dışarı atladı. Binacci genç ve tecrübesiz olmasaydı. Open Subtitles في لحظة واحدة هو قفز من النافذة بيناتشي شاب وعديم الخبرة
    Evet. bir anda kemiklerindeki tüm etleri eritebilir. Open Subtitles أجل، يُمكنه إذَابة لحمك عن عظامك، في غمضة عين
    Belki öyle bir anda cevap verecek donanıma sahip değilizdir. TED ربما لم نكن مجهزين بالأدوات اللازمة للاستجابة في تلك اللحظة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد