ويكيبيديا

    "bir asır" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • قرن من
        
    • مئة عام
        
    • مائة عام من
        
    • في القرن الماضي
        
    Ve benim odam, kendimi bir asır öncesinde 1971 den çok daha eski zamanlarda hissettim. Open Subtitles وغرفتي، شعرت كما لو أنه كان قرن من الزمان أو أكثر سابق عن عام 1971
    Madem bir asır sahada etkin oldun, sana hediyem Jack. Open Subtitles هديتي لك يا جاك ، نظير قرن من الخدمة كعميل ميداني
    Yine 1850'de Bernhard Riemann'ın Öklidyen dışı çalışması var: bir asır sonra Einstein bunu genel izafiyet teorisi modelinde kullandı. TED وهناك العمل الغير "اقليدسي" في "بيرنهارد ريمان" في 1850، واستخدمها "أينشتاين" في النظرية النسبية بعد قرن من وضعها
    bir asır geçti. Abim ve ben yeni Avatarı keşfettik. Open Subtitles مرت مئة عام واكتشفت أنا وأخي الأفاتار الجديد
    Ve neredeyse bir asır önce olanlardan ötürü. Open Subtitles وعلى الأشياء التي حدثت قبل أكثر من مئة عام.
    Sonra... neredeyse bir asır savaştıktan sonra bu şekle büründü. Open Subtitles ثم... هذا وضعها بعد مائة عام من المعارك مع الريث
    YNH: İyi haber şu ki, milliyetçiliğin tehlikeleri hususunda bir asır öncekine göre daha iyi bir pozisyondayız. TED يوفال: جيد، الخبر الجيد انه فيما يتعلق بأخطار الوطنية، فإن وضعنا الآن أفضل بكثير مما كان عليه في القرن الماضي
    Ve buradan vardığımız nokta, yalnız kendi yaşamımızın kalitesi ve süresini belirlemek değil, bunun yanında, eğer dünyayı bir asır sonra görebilseydik onu tanır mıydık, buna karar vermek. TED وما سنختاره الان هو ما سيحدد ليس طول فترة حياة كل فرد منّا ومدى الصحة التي يتمتع بها فحسب, بل ما إذا كنا سنشهد الأرض بعد قرن من الآن كما عرفناها من قبل.
    ABD bir asır önce lise hareketiyle okullarına ve okulların becerilerine yatırım yapmamış olsaydı, refah seviyesi daha az haraketli ekonomisi olan ve muhtemelen daha az mutlu bir toplum olurdu. TED إذا لم تستثمر الولايات المتحدة في مدارسها ومهاراتها قبل قرن من الزمان مع حركة المدرسة الثانوية، سنكون أقل ازدهاراً، أقل تحركاً، وربما مجتمع أقَل سعادة بكثير.
    Üstünden neredeyse bir asır geçmiş. Open Subtitles كان ذلك... كان ذلك قبل قرن من الزمن تقريباً.
    Şu anda çalıştığımız sağlık, tıp finans, sigorta elektronik ve bilgisayar gibi sektörlerin çoğu bir asır önce ya yoktu ya da yeni yeni oluşuyordu. TED العديد من الصناعات الذي نعمل فيه الآن - الصحة والطب، التمويل والتأمين، الإلكترونيات والكمبيوتر- كانت صغيرة أو بالكاد موجودة قبل قرن من الزمان.
    Bugün biraz para harcayarak sahip olduğumuz klimalar, spor aletleri, bilgisayarlar ve cep telefonları gibi ürünler bir asır önce ulaşılmaz derece pahalıydı veya icat edilmemişti. TED كانت العديد من المنتجات التي نُنْفق عليها الكثير من المال - مكيفات الهواء، والسيارات الرياضية الفارهة، أجهزة الكمبيوتر والأجهزة النقالة - مُكلفة بشكل كبير، أو لم يتم اختراعها قبل قرن من الزمان.
    Elbette! bir asır da sürse beklerim. Open Subtitles .سأنتظركِ .حتى لو تطلب الأمر مئة عام
    bir asır önce Ogdy halkımızı günahları için cezalandırdı. Open Subtitles منذ مئة عام "أوغدي" عاقب شعبنا بسبب خطاياهم
    bir asır önce, gizli bir grup olan Hellsing Örgütü kuruldu. Open Subtitles المنظمة الملكية للفرسان المتدينين " هليسينج " والتي ... اُنشئت قبل أكثر من مئة عام
    Sanki bir asır önce gibi. Open Subtitles تبدو كأنها مئة عام مضت
    Zamanından bir asır önce uyandırıldınız Lordum. Open Subtitles لقد تم ايقاظك قبل مائة عام من موعدك
    10 yıl önce internet olgunlaştı ve Spotify, Facebook, YouTube, iTunes, Google arama sahibi olduk ve yüz yıllık altyapı, tedarik zincirleri, dağıtım sistemleri ve gelir kaynağı şemaları tamamen yok sayıldı -- bir asır içerisinde. TED منذ عشر أعوام، تطورت الإنترنت وحصلنا على سبوتي فاي وفيسبوك ويوتيوب و اي تونز و جوجل. مائة عام من البنية التحتية وسلاسل الإمدادات وأنظمة التوزيع وسك العملات تم التغاضي عنها بالكامل... في عقد من الزمان.
    bir asır önce, 1917'de, Avrupalılar birbirlerini milyonlarca kez öldürüyordu. TED في القرن الماضي وفي عام 1917 كان الأوروبيين يقتلون بعضهم البعض بالملايين
    Yani milliyetçiliğin yükselişi ve 1930'lara, 19. yüzyıla dönüş konuşması için, en azından Batı'da, ulusal duyarlılık gücü bir asır önce olduğundan çok, çok daha az. TED لذا فلكل الحديث عن إرتفاع الشعور الوطني وبالعودة إلى ثلاثينيات القرن العشرين للقرن التاسع عشر، في الغرب على الأقل، فإن قوة شعور الوطنية أصغر بكثير مما كان عليه في القرن الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد