ويكيبيديا

    "bir dünyaya" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • إلى عالم
        
    • لعالم
        
    • الى عالم
        
    • في عالم
        
    • على عالم
        
    • بهذا العالم
        
    • عالما
        
    • لدينا عالم
        
    • عالم غير
        
    • عالم لا
        
    • عالم ملئ
        
    • عالَم مجهول
        
    • إلى عالَم
        
    • عالم خاص
        
    • عالم من
        
    Ya da onları başka bir dünyaya... göçüp giderken eğlendirmişti... Open Subtitles أو أيضاً أنها كانت تسليهم وهم يتسربون إلى عالم آخر
    Ölülerin yaşanlar arasında dolaştığı bir dünyaya geri dönmeyi gerçekten istiyor musun? Open Subtitles أتريد حقـّاً العودة إلى عالم ' ' يسير بهِ الموتى بين الأحياء؟
    Ona bakınca başka bir dünyaya kaçmama yardım edecek bir şey istiyorum. Open Subtitles عندما نظرت اليها اردت شيء من شأنه ان يساعدني للهرب لعالم اخر
    Sizi heyecanlı şeylerin olacağı... bir dünyaya götürecek bir meteor gibi. Open Subtitles مدهش, النيزك المحترق سوف تحملك الى عالم اخر حيث الاشياء المدهشة
    - Onda bizi sorunlu bir dünyaya koyacak bir şey var. Open Subtitles لديه شيئ ما انه سوف يضعنا جميعا في عالم من المتاعب
    Gözlerimi, var olduğunu bile bilmek istemediğim, yep yeni bir dünyaya açtılar. Open Subtitles لقد فتحتن أعيني على عالم جديد لم أرد أن أعرف بأنه متواجد
    Yine de neden Tanrı böyle bir dünyaya çocuk getirmek ister? Open Subtitles لماذا قد يود الإله إحضار طفل بهذا العالم , علي أي حال؟
    Roman Karakterleri... bırakın öyle kalsınlar. Kitaplardan çıkarılıp anlamadıkları bir dünyaya bırakılıyorlar. Open Subtitles إن الشخصيَّات الروائية كتومون منطَوون مُساقون من كتبهم إلى عالم لا يفهمونه
    Bugün çok kutuplu bir dünyaya doğru ilerliyoruz, Kopenhag'da gördüğümüz gibi koordinasyonun çok daha karışık olduğu bir dünya. TED اليوم ونحن نتجه إلى عالم متعدد الأقطاب التنسيق أكثر تعقيدا ، كما شهدنا في كوبنهاغن.
    Küçük bir plastik birim olan transistör, bizi birbirinin üzerine yerleştirilmiş statik tuğlalardan alıp her şeyin interaktif olduğu bir dünyaya getirecekti. TED كان الترانزستور وحدة بلاستيكية صغيرة ستأخذنا من عالم الوحدات الثابتة مكومة فوق بعضها البعض إلى عالم حيث كل شيء تفاعلي.
    Onlarla sohbetler ilerledikçe Alis tavşan deliğinden düştüğünde ve yepyeni bir dünyaya açılan kapıyı gördüğündeki gibi bir deneyim yaşadım. TED لكن بينما تكشّفت هذه النقاشات، شهدت ما مرّت به أليس حينما كانت في بلاد العجائب عبر حفرة الأرنب ورأت باباً لعالم جديد.
    Fakat tamamen yok ettiğimiz bazı türleri, onları özleyen bir dünyaya geri getirmeyi de düşünebiliriz. TED لكن بعض الأنواع التي قضينا عليها تماما يمكننا استعادتها لعالم اشتاق لها.
    Bu adaletsizliğin bazı bölümlerini gideremeyeceğimizi biliyorum çünkü güvenli bir dünyaya doğru gitmiyoruz. TED وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن.
    İnsanların bihaber olduğu bir dünyaya ait olduğumu öğrenmek için. Open Subtitles فقط لكي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي على البشر
    İnsanların bihaber olduğu bir dünyaya ait olduğumu öğrenmek için. Open Subtitles فقط كي اجد انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    İnsanların bihaber olduğu bir dünyaya ait olduğumu öğrenmek için. Open Subtitles فقط اكي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    Bu, kirli bombaysa bambaşka bir dünyaya adım attık demektir. Open Subtitles إذا كانت هذه قنبلة إشعاعية فهذا يُدخلنا في عالم مختلف
    Bolluk olan bir dünyaya mı yoksa kıtlık olan bir dünyaya mı gelecek? TED هل ستولد في عالم من الوفرة أو النُدرة ؟
    Kimse Google ve bu kadar teknolojik çeşidin olduğu bir dünyaya henüz yetiştiğini düşünmüyor. TED لا أحد يفكر أننا قد حوصرنا في عالم حيث غوغل و كل هذه الخيارات التكنولوجية.
    Sonra halkımız korkunç bir düşmanın uyuduğu karanlık bir dünyaya ayak bastı. Open Subtitles ثم في أحد الأيام وضع شعبنا قدم على عالم مظلم حيث عدو فظيع نام.
    Amerika'nın insanları, bugün farklı bir dünyaya uyandınız. Open Subtitles .يا شعب أمريكا، ستسيقظون اليوم على عالم مختلف
    Ve sensiz bir dünyaya merhaba... Open Subtitles ومرحباً بهذا العالم بدونك ومرحباً بهذا العالم بدونك
    40 yıl sonraya 1917 yılına geliyoruz ve silindir başka bir dünyaya giriyor. TED بعد 40 سنة ونحن في سنة 1917، والأسطوانة تدخل عالما مختلفا.
    Bildiğiniz üzere korku tarafından felce uğratılmış bir topluma, bir dünyaya sahibiz. TED وكما تعلمون لدينا عالم .. ومجتمع مقيد ومشلول بسبب الخوف
    Neden onu, senin gibi dipteki artıklarla beslenenler için ayrılmış ahlâksız, hasta bir dünyaya sürüklüyorsun? Open Subtitles لماذا أنت اقتادوه الى عالم غير طبيعي محفوظة لأسفل إلى مغذيات؟
    Oğlunukadınların kolay paranın ve uyuşturucuların olduğu bir dünyaya kaybetti. Open Subtitles لقد خسره بسبب عالم ملئ بالنساء العاهرات المقامرة وتعاطي المخدرات.
    Marian'i hiç bilmedigi bir dünyaya öylece gönderemeyiz. Open Subtitles أقصد أنّنا لا نستطيع إرسال (ماريان) إلى عالَم مجهول ببساطة
    Peki ya sihirliyse, kasabayı terkedip sihir olmayan bir dünyaya giderse ne olacak? Open Subtitles إنْ كان سحريّاً، فماذا سيحدث إذا رحل عن البلدة إلى عالَم خالٍ مِن السحر؟
    On yıl içinde bu gecekondu kendi kendine bir semte, mahalleye, bir dünyaya dönüştü. TED وخلال عشر سنوات، تحولت تلك المنطقة العشوائية إلى منطقة، مكان، عالم خاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد