Çağrı, çağrı, çağrı, çağrı! Emrine amade bir köle gibiyim. | Open Subtitles | إنذار ثم إنذار ثم إنذار، أنا مثل عبد لتلبية طلباتك. |
Ve Huck salda adı Jim olan bir malla beraberdi, bir köle, görüyor musunuz? | TED | ركب هاك داخل العوامة بصحبة متاع او عبد, يدعى جيم, اترون |
Yokebel ve beni taşlar arasında ölmekten kurtaran bir köle için. | Open Subtitles | من أجل عبد قام بإنقاذ يوشيبل و إنقاذي من الموت بين كتل الأحجار |
Beni esir edenler kuzeye, tepelerden öteye doğru firar ettiler, ve bir köle gibi beni kullandılar. | Open Subtitles | توجّه الثوّار صوب الشمال إلى أعماق التلال وأستغلوني كنوع من العبيد |
bir köle, senin de tanıdığın bir köle sol elini kaldırıp başladı alev alev yanmaya, yirmi çıra biraraya gelmiş gibi. | Open Subtitles | شاهدتُ عبداً تعرفه جيداً بمجرد النظر إليه، يرفع يده اليسرى، وقد انبعث منها اللهب والاحتراق كأنها عشرون شعلة اجتمعت في واحدة |
Annemin babası senin yaşındayken, hiç bir köle kız güvende değildi. | Open Subtitles | عندما كان والد أمي في سنك كانت كل الإماء في خطر |
bir köle yüzünden,babamın kemikleri fiyordun dibinde yatıyor. | Open Subtitles | بسبب عبدا عظام أبي ترقد في قاع المضيق البحري |
Yokebel ve beni taşlar arasında ölmekten kurtaran bir köle için. | Open Subtitles | من أجل عبد قام بإنقاذ يوشيبل و إنقاذي من الموت بين كتل الأحجار |
"o söyleyecek, "sizde bir kraliçe var" "bizde de bir köle" | Open Subtitles | ستقول ، عندك ملكة فى بيتك ، وأنا عندى عبد |
Siyah bir köle ile yalnız başına kampıma gelen biri, kim büyü yapar? | Open Subtitles | من يفعل السحر الذى يحضره هنا الى فى المخيم مع عبد أسود |
Buraya tek başına silahsız ipini tuttuğun siyah bir köle ile gelmen ya çok cesursun yada çok aptal? | Open Subtitles | أهذا لأنك شجاع جدا أم لأنك غبى جدا ؟ لأنك جئت الى هنا وحدك بدون تسليح و معك فقط عبد اسود ليحمل لك رداؤك |
O bir köle veya mahkum gibi birşey değil. | Open Subtitles | هو ليس عبد أو مدان أو أي شيء أليس كذلك ؟ |
Şimdi, başka bir köle gelip "Hadi, buradan kaçalım." "hadi gidelim, bu zalim sahipten uzaklaşalım." derse şöyle der "Neden? | Open Subtitles | هذا هو تفكير زنجي المنزل .. إذا جاء له عبد آخر و قال له لنهرب , لنفترق عن ذلك .. السيد القاسى |
Şimdi, başka bir köle gelip "Hadi, buradan kaçalım." "hadi gidelim, bu zalim sahipten uzaklaşalım." derse şöyle der "Neden? | Open Subtitles | .. إذا جاء له عبد آخر و قال له لنهرب , لنفترق عن ذلك .. السيد القاسى هو يرد قائلا ً : |
bir köle, nasıl oluyor da başka kölelere liderlik edip özgür bir ülke kuruyor? | Open Subtitles | كيف يمكن لعبد ان يكون شيخاً على مجموعة من العبيد؟ وكيف لمجموعة من العبيد اقامة دولة مستقلة؟ |
Babam bir köle gibi çalışıyor, ...bu yüzden her şey ona kalmış durumda. | Open Subtitles | أبي يعمل شاقاً أكثر من العبيد لذلك هي عليها تدبر كل شئ آخر بنفسها |
Böylece buradaki diğer podling'ler gibi olacaksın. bir köle. | Open Subtitles | ومن ثم يمكنك أن تكون كبقية البدلنغ هنا، عبداً. |
bir köle olmanın kötü yanı ne biliyor musunuz? Sana ne para veriyorlar ne de gitmene izin veriyorlar. | Open Subtitles | الشيء السيء في كونك عبداً أنهم لا يدفعون لك أو يدعونك تذهب |
Annemin babası senin yaşındayken, hiç bir köle kız güvende değildi. | Open Subtitles | عندما كان والد أمي في سنك كانت كل الإماء في خطر |
Halil bir köle değil, o özgür bir adam. Beni sevdiği için benimle geldi. | Open Subtitles | خليل ليس عبدا ، انه رجل حر لقد أتى معى فقط بدافع الحب |
Ama kaçak bir köle ödül de hak etmez. | Open Subtitles | لكن العبد الذي يهرب لا يستحق آي جوائز |
- Bu şartlar altında o bir köle sahibi! | Open Subtitles | - في ظل هذه الظروف، وقال انه هو سائق الرقيق! |