ويكيبيديا

    "bir kazaydı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كانت حادثة
        
    • كان حادثاً
        
    • كان حادثا
        
    • كان حادث
        
    • كَانَ حادثاً
        
    • كان حادثًا
        
    • مجرد حادثة
        
    • مجرد حادث
        
    • كانت حادثه
        
    • كان حادثة
        
    • من الحوادث
        
    • كَانَ حادث
        
    • كان هذا حادثاً
        
    • مُجرّد حادث
        
    • نتاج حادثة
        
    bir kazaydı baba. Başını taşa falan çarpmış olmalı. Open Subtitles لقد كانت حادثة لابد أنها صدمت رأسها بصخرة
    Yaralanması bile gerekmiyordu. Bu bir kazaydı. Ben de sonradan anladım zaten. Open Subtitles .و كان من المفترض إلا يتعرض للأذى لقد كانت حادثة
    Kıskandın ve kavga ettiniz düşüp başını çarptı, bir kazaydı ve sevgilisi de olaya şahit oldu. Open Subtitles كنت غيورة، تشاجرت. ضرب رأسه. لقد كان حادثاً.
    - Biz suyun 10 metre altında bir araba enkazında tanıştık. - Evet, ama o bir kazaydı. - Manny bana zarar vermez. Open Subtitles ـ أننا أجتمعنا في حطام السيارة تحت الماء ـ لكن كان حادثاً
    Etrafında başka kimse yoktu. Feci bir kazaydı, ama kazadan başka bir şey de değildi. Open Subtitles هو كان حادثا سيئا، ولكن هذا هو كلّ شيء هو كان حادثا.
    Bu bir kazaydı ve bu iş böyle sonlanmalıydı. Open Subtitles لقد تقرر أنه كان حادث و كانت هذة هي نهاية الأمر
    Dawnie, çok üzgünüm. Çok üzgünüm. bir kazaydı! Open Subtitles داوني أنا آسفة أنا آسفة جداً لقد كانت حادثة
    bir kazaydı. Kaç kere anlatmam-- Open Subtitles ..لقد كانت حادثة , كم عدد المرات التي كنت
    Ayaklı merdivenden düşüp kafamı çarptım. Aptal bir kazaydı. Open Subtitles سقطتُ عن سلم نقّال فصدمتُ رأسي كانت حادثة حمقاء
    O bir kazaydı. Soruşturma sonucu kaza olduğuna karar verildi. Open Subtitles لقد كانت حادثة ,التحقيق قال انها كانت حادثة
    - Babam çıldıracak. - Bu bir kazaydı. Open Subtitles ـ أبي سوف يُحَطِّم مُؤخِّرتي ـ كان حادثاً
    O, öğrenim gezisinde yaşanan talihsiz bir kazaydı. Open Subtitles ذلك كان حادثاً مأساويا خلال الرحلة الميدانية
    Vera'ya sorun. Ona sorun. Bu bir kazaydı. Open Subtitles أسأل فيرا أسألها كان حادثاً أنا برئ هو وقع
    Bu bir kazaydı. Eğer anlattıkların doğruysa, bu bir kazaydı. Open Subtitles انه كان حادثاً, اذا ما قلتيه كان الصحيح فهذا كان حادثاً
    bir kazaydı, Dedektif. Hep söylediğim gibi. Open Subtitles لقد كان حادثا ايها المحقق كما قلت لكم سابقا
    Bunun saldırı olduğunu düşünmüyorum Sanırım bir kazaydı Open Subtitles أنا لا أعتقد بأنه كان أعتداء لقد كان حادثا
    Provada olan görülmemiş bir kazaydı. Open Subtitles لقد كان حادث مخيف ما حدث لزميلك السابق أثناء البروفات
    Hayır, hayır bu bir kazaydı. Open Subtitles أخفتَني كثيراً لا، لا، هذا كَانَ حادثاً
    Ama olanlar korkunç bir kazaydı. Open Subtitles لكن ما قد حصل كان حادثًا مروعًا.
    Belki de bütün bunların üstüne düştü, yani bir kazaydı. Open Subtitles لربما وقعت كل هذه عليه وكان الأمر مجرد حادثة
    - bir kazaydı. - Bu filmin hepsi bir kaza. Open Subtitles إنه مجرد حادث جوني- حسب رأيي هذا الفلم بكامله كارثة-
    Sadece küçük bir kazaydı ve bana pek bir şey olmadı. Open Subtitles لقد كانت حادثه بسيطه وأنا لم أتأذى بالدرجه
    Benim yaptığım bir kazaydı, ve... evet... bu aklımdan çıkmıyor. Open Subtitles ما قمت به كان حادثة ونعم ، أنا مطاردة بسببه
    Doğru teknoloji ile tamamen önlenebilir bir kazaydı. Open Subtitles يمكن الوقاية من الحوادث بالتقنية الصحيح تماماً
    Sesini yükseltme, seni duyabilir. Duygularını inciteceksin. Bu sadece bir kazaydı. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يَسْمعَك ، ستَجرحُ مشاعرهُ ، كَانَ حادث فقط
    Bu bir kazaydı! Hiçbir şeye zarar vermeyin. Susan? Open Subtitles توقفوا، لقد كان هذا حادثاً لا تخربوا أي شيء
    Belki bu olan şey bir kazaydı. Open Subtitles ربما الأمَر كلّه كان مُجرّد حادث.
    Derek'i istedik mi sanıyorsun? O bir kazaydı. Open Subtitles هل ظننت أنا كنا نريد ديريك لقد كان نتاج حادثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد