ويكيبيديا

    "bir kuş gibi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كالطير
        
    • كالطائر
        
    • كطير
        
    • مثل الطير
        
    • مثل طير
        
    • مثل الطائر
        
    • كأنها طائر
        
    Ve şimdi buradasın, sadece... hayatını yaşıyorsun Bir kuş gibi özgür. Open Subtitles ،وها أنت ذا، تعيش حياتك حر كالطير
    Şimdi başı belada olan sensin dostum, çünkü yaratıcılık benim için bir kuş gibidir, her fikri kucaklayan dost canlısı Bir kuş gibi, aynı gözlerinden her çeşit güzelliği ateşler gibi. Open Subtitles أنت الذي في ورطة الآن، يا صاح لأن الإبداع بالنسبة لي كـ... كالطير، كالطير الوديع،
    Corso, soyadım, anlamı "ölü Bir kuş gibi kokan" demek antik Hebridçe'de. Open Subtitles كروسو * إسم عائلتى وهو يعنى رائحه تبدوا كالطائر الميت " فى * هايبريديان * القديمه "
    - Göğsünde atam yaşam için... küçük beyaz Bir kuş gibi pır pır ettiğini duydum. Open Subtitles بقلبك الذى يدق فى صدرك اسمعه يرفرف كطير ابيض
    Bu yüzden insanlar küçük Bir kuş gibi gökyüzüne bakmaya devam ederler. Open Subtitles لذا، يستمر الرجل في التحديق نحو السماء مثل الطير الصغير.
    Ve sonunda, ortaya çıksa bile, bir iz bırakmadan gökyüzünden geçen Bir kuş gibi sadece zihinden geçecektir. TED وفى النهاية , برغم إحتمالية ظهورها , ستعبر عبور الكرام , مثل طير عبر السماء لا يترك أى أثر .
    Beni dinleyen herkese Bir kuş gibi öterim. Open Subtitles سوف أغنى مثل الطائر لأي شخص يريد ان يسمع
    Kraliçe onu kanadı kırık Bir kuş gibi tedavi ediyor. Open Subtitles تعاملها الملكة كأنها طائر جريح
    Bunu sen söylemiştin, evlat. Bir kuş gibi süzülmek. Open Subtitles قلت ذلك، حلق كالطير
    Bir kuş gibi hareket eder. Kafasını oynatır durur. Open Subtitles يهز رأسه برفق كالطير
    Ve bacaklarınız, içerisinde Bir kuş gibi rahattır. Open Subtitles وأقدامك.. أقدامك... إنّها حرّة كالطير
    Sanırım dün bana bana yaralı küçük Bir kuş gibi göründüğün için. Open Subtitles أعتقد بسبب الليلة الماضية... بدوت صغيراً كالطائر الجريح.
    -Minik Bir kuş gibi değil misin? Open Subtitles فأنت كالطائر الصغير
    * Hayır, Bir kuş gibi, tezek gibi değil. Open Subtitles -كلا، كالطائر وليس الشخص الأبله
    Bana kendimi nasıl hissettirdiğini o kadar çok elimde tutmak istedim ki sonuçta seni küçük Bir kuş gibi, kendi ellerimle boğduğumu fark ettim. Open Subtitles وأدرك أنني كنت متمسكة بكيف كنت تجعلني أشعر لدرجة اني كنت أخنقك في يدي , كطير صغير
    Şimdi Bir kuş gibi uçuyor. Open Subtitles إنها تحلق كطير الآن
    Sen de yolunmuş lanet Bir kuş gibi görünüyorsun. Open Subtitles تبدو كطير أصلح غبي
    Kış vakti Bir kuş gibi kuzeyden sahile doğru uçacağız. Open Subtitles مثل الطير في الشتاء نطير للشمال من أجل الشاطئ
    Tıpkı kanat çırpan minik Bir kuş gibi. Open Subtitles انه دافئ و مرتعش مثل الطير الصغير
    Kafasını kanatlarının altına almış Bir kuş gibi ol... Open Subtitles ستكُونُي مثل الطير الذي رقبته صلعاء
    Bir kuş gibi hala uçmak istiyorum Open Subtitles مثل طير . قلبي يحترق شوقا للطيران
    Küçük Bir kuş gibi öteceğim burada. Open Subtitles سأغرد مثل طير صغير
    Bir kuş gibi uzaklara. Open Subtitles ستسافر بعيدا مثل طير
    # Gökyüzünü arayan Bir kuş gibi. # Open Subtitles مثل الطائر الذى يبحث عن السماء
    - Hayır, daha Bir kuş gibi görünüyordu. Open Subtitles لا ، كانت تبدو كأنها طائر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد