ويكيبيديا

    "bir nefes" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نفساً
        
    • نفسا
        
    • لمحة
        
    • نفسًا
        
    • خذى نفس
        
    • تنفسي
        
    • نفقسًا عميقًا
        
    • نفس واحد
        
    • وزفير
        
    • نفساَ
        
    • نفخة واحدة
        
    Şimdi hep birlikte büyük, kolektif, derin bir nefes alalım. TED في الواقع، لماذا لا نأخذ معًا الآن نفساً عميقاً جماعياً.
    Derin bir nefes alıp, bu poşete üflemenizi istiyorum sizden. Open Subtitles أريدك أن تأخذ نفساً واحداً عميقاً و تملأ هذا الكيس
    Gemi bizi aşağı çekecek. Ben söyleyince derin bir nefes al. Open Subtitles السفينة ستغرقنا تحت المياه، فعليكِ أن تأخذي نفساً عميقاً عند إشارتي.
    Misafirlerin yanına gitmeden önce, derin bir nefes alıp sakinleşmen gerekiyor ve geri alamayacağın bir şeyler söylememeye bak. Open Subtitles يجب أن تأخذ نفسا عميقا وتبرد أعصابك قبل أن تذهبي هناك و تقولي شيئا لن تكوني قادرة على استرجاعه
    Yavaşça derin bir nefes al ve solu, nefesin kalp atışlarınla eşleşmeli. Open Subtitles خذ نفسا عميقا وأخرجه ببطء يجب أن يتوافق تنفسك مع دقات قلبك
    Senin sevgin büyüleyici bir nefes gibi. Open Subtitles "حبك مثل لمحة آسرة."
    Çok üzgünsün, derin bir nefes al ve tekrar dene. Open Subtitles إنكِ غاضبة للغاية، لذا خُذي نفساً عميقاً و حاولي ثانيةً
    Tepki vermeden önce derin bir nefes al ve ona kadar say. Open Subtitles أريدك أن تأخذ نفساً عميقاً وتعد للعشرة قبل أن تبدي ردة فعل
    bir nefes daha almaman onun için çok iyi olabilirdi. Open Subtitles كانت لتكون بحال أفضل ان لم تأخذ نفساً آخر ابداً
    197 IQ'nu kullan. Derin bir nefes al ve sıfırla. Open Subtitles استخدم مُعدّل ذكاؤك البالغ 197، خُذ نفساً عميقاً، وأعد الضبط.
    Sosyal bakımdan zor olmakla birlikte bunun basit bir yöntemi var esasen: derin bir nefes alın ve arkadaşınıza sorun. TED لكن هناك طريقة بسيطة، وإن كانت صعبة اجتماعياً، لتعرف كيف تبدو رائحة نفسك: خُذ نفساً عميقاً واسأل صديقاً لك.
    Şimdi, yapmanı istediğim şey direkt olarak bana bakman, tamam mı, sadece burnundan derin bir nefes al, ve ağzından ver, ve rahatla. TED ممتاز أريدك أن تنظر إلي مباشرة خذ نفساً عميقاً عبر الأنف ودعه يخرج عبر الفم. استرخِ
    Derin bir nefes al ve tut lütfen. Open Subtitles اسحب نفساً عميقاً، رجاءً، ولا تحرك ساكناً.
    Şarabı bardağın içinde iyice çalkalarken, aynı zamanda derin ve uzun bir nefes alıyoruz. Open Subtitles وأثناء تدوير النبيذ بشدة داخل الكأس، نأخذ نفساً عميقاً.
    Derin bir nefes aldım, 10 geriye doğru saydım ve adama dedim ki; Open Subtitles أخذت نفساً عميقاً وأحصيت عكسياً من عشرة.
    Bak karsidan bi noktaya odaklan ve derin bir nefes al. Open Subtitles أنظر ، فقط إبحث عن نقطة في الأفق وخذ نفسا عميقاً
    Şimdi derin bir nefes al ve bırak seni Gevşistan adındaki diyara götüreyim. Open Subtitles الآن أريدكَ أن تأخذ نفسا عميقاً و دعني آخذكَ إلى أرض أُسمّيها الاسترخاء
    Derin bir nefes al. Tekrar dene. Bu sefer ne yaptın? Open Subtitles خذي نفسا عميقا حاولي مرة أخرى ماذا فعلت تلك المرة ؟
    Bir an durun ve bir nefes alın ve düşünün, o anda nasıl hissedersiniz? TED توقفوا للحظة فقط وخذوا نفسا وفكروا كيف تشعرون الآن؟
    Senin sevgin büyüleyici bir nefes gibi. Open Subtitles "حبك مثل لمحة آسرة."
    D.E.A.'dekilere siz bunu sonuna kadar oynayana kadar derin bir nefes almalarını söyleyeceğim. Open Subtitles سأخبر إدارة مكافحة المخدرات أن تأخذ نفسًا عميقًا -حتى تلعبوا هذا. -شكرًا لك.
    Şimdi söyleyeceğin şey zor bir şeymiş gibi derin bir nefes al. Open Subtitles الان خذى نفس عميقا، كما لو أن الشيء القادم صعب قوله
    Lütfen oturun ve bir nefes alın. Open Subtitles بالحوم حول المريض من فضلكِ اجلسي و تنفسي
    Derin bir nefes alalım ve Bonnie hazır olduğunda tekrar başlayabiliriz. Open Subtitles لنأخذ نفقسًا عميقًا ونبدأ مجددًا حين تغدو (بوني) مستعدّة.
    Tek bir nefes onları 15 dakika idare edecektir. Open Subtitles نفس واحد سيكفيهم لخمس عشرة دقيقة
    Derin, ferahlatıcı bir nefes al... ve ver. Open Subtitles خذي شهيقاً عميقاً مطهّراً للنفس... وزفير
    Yetecek kadar derin bir nefes al gözlerin fırlayacak, ciğerlerin çökecek ve kendini çok kötü hissedeceksin. Open Subtitles خُذ نفساَ عميقاَ كافياَ عيناك سوف تخرج من مكانها , و سوف تنهار رئتاك وسوف تتغوّط على نفسك
    bir nefes sigarayla. Open Subtitles نفخة واحدة فقط من سيجارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد