ويكيبيديا

    "birinizi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أحدكما
        
    • واحدٍ منكم
        
    • شخص منكم
        
    • واحدة منكن
        
    • واحد فيكم
        
    • فرد منكم
        
    • واحد منكم
        
    • واحد منكما
        
    • واحدة فيكم
        
    İkinizde ölüyordunuz. Sadece birinizi kurtarabilirdik. Open Subtitles كلاكما كنتما على وشك الموت ولم استطع انقاذ سوى أحدكما
    Ya da birilerinin canı yanar, ve birlikte çalışamazsınız ve birinizi kovmak zorunda kalırım. Open Subtitles و لا يمكنكما العمل سوياً و سأضطر لفصل أحدكما
    Bunu söylediğime üzgünüm ama birinizi yüzlerce dikiş bekliyor. - Ben yaparım! Open Subtitles أعتذر أن أقول أن أحدكما امامه المئات من القطب ليحيكها
    Sizin her birinizi övmek istiyorum, son bir kaç haftalık çabanız için. Open Subtitles أريد أن أشكر كل واحدٍ منكم على إخلاصكم في الأسابيع الأخيرة الماضية.
    Her birinizi, bu davada yer alıp, bildiklerinizi başkalarına da anlatmaya ve gerçeği saklamaya çalışanlarla mücadeleye davet ediyorum. Open Subtitles , أحث كل شخص منكم أن يفكر بالامر , و ينشر كلامي هذا و نقاتل هؤلاء من يخفون الحقيقة
    Düşünmüş ki, eğer birinizi ikna ederse, diğeri de onunla aynı fikirde olur. Open Subtitles حسناً , لقد خمن انه يحتاج لإذن واحدة منكن فقط وعندها الثانية ستحذو حذوها
    Prenses bir kez daha iznin olmadan dışarı çıkarsa bundan her birinizi sorumlu tutacağım. Open Subtitles لو بقيت الأميرة في الخارج مرة اخرى من دون موافقتي فسأحمل كل واحد فيكم المسؤولية
    Bir kez daha, dediğim gibi her birinizi Manchester Hazırlık ailesinin birer ferdi yerine koyuyorum. Open Subtitles أنا أعتبر كل فرد منكم عضوا من عائله مانشيستر
    Umarım.. Gerçekten çünkü gelmezse kendimi kontrol etmek için birinizi öldürmem gerekecek. Open Subtitles آمل ذلك بالفعل، لأنها إن لم تأتِ، فلن أستطيع التحكّم بنفسي إلا بقتل أحدكما.
    Sadece birinizi kurtarabilirdim. Open Subtitles هذا جزء من الإتفاق يمكنني إنقاذ أحدكما وحسب
    Ve ben çok fazla kişiyi kaybettim. birinizi kaybetme düşüncesine katlanamıyorum. Open Subtitles ولقد فقدتُ الكثيرين، ولا أتحمل فكرة فقدان أحدكما.
    Ve ben çok fazla kişiyi kaybettim. birinizi kaybetme düşüncesine katlanamıyorum. Open Subtitles ولقد فقدتُ الكثيرين ولا أتحمل فكرة فقدان أحدكما
    En azından bu şekilde birinizi yanımda tutuyorum. Open Subtitles على الأقل بهذه الطريقة يمكنني الإبقاء على أحدكما.
    birinizi ortadan ikiye kestiğimizde belki diğeriniz konuşur. Open Subtitles لربما إن قطعنا أحدكما نصفين فسيتحدث الآخر
    Herhangi birinizi ya da ikinizi birden dağıtabilir, rüyaları gerçeklerden ayıramayacak hale getirebilir. Open Subtitles ..يمكن ان تترك أحدكما أو كلكما محطمًا غير قادرين علي تميز الحلم من الحقيقة
    Her birinizi gözlemledim. Open Subtitles لقد راقبتُ كلَّ واحدٍ منكم
    Şu andan itibaren, daha da güçlenmiş bir şekilde her birinizi koruyacağım! Open Subtitles من هذة اللحظة سوف اكون اقوي و سوف احمي كل شخص منكم
    Burayı yeniden düzene sokmak için her birinizi ibret olsun diye cezalandırmam gerekiyorsa bunu seve seve yaparım. Open Subtitles و إن توجب علي أن أجعل من كل واحدة منكن عبرة. كي يعود النظام لهذا المكان. فسيكون هذا من دواعي سروري.
    Her birinizi, kendi kokum gibi tanıyorum. Open Subtitles انا عارف كل واحد فيكم زي ريحتي بالضبط
    Söylediğim gibi her birinizi Manchester Hazırlık ailesinin... Open Subtitles كما قلت أنا أعتبر كل فرد منكم كفرد من... أنت بخير أسفه هذا يحدث عندما أتوتر؟
    Aynı zamanda her birinizi rol yapma eğitmeni olarak gelecekteki robotlar için kullanabilirim. TED وكذلك يمكن استخدام كل واحد منكم كمدرب لأصحابنا روبوتات المستقبل.
    Bırakmamı isterseniz, birinizi alabilirim ama fazlası değil. Kadınlardan birini. Open Subtitles إن أردتما توصيلة يمكنني أن أصطحب واحد منكما فحسب
    Sadece birinizi kurtaracak vaktim vardı ve seni zaten öldüremezler. Open Subtitles - كان لدى الوقت إنقاذ واحدة فيكم ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد