İkinizde ölüyordunuz. Sadece birinizi kurtarabilirdik. | Open Subtitles | كلاكما كنتما على وشك الموت ولم استطع انقاذ سوى أحدكما |
Ya da birilerinin canı yanar, ve birlikte çalışamazsınız ve birinizi kovmak zorunda kalırım. | Open Subtitles | و لا يمكنكما العمل سوياً و سأضطر لفصل أحدكما |
Bunu söylediğime üzgünüm ama birinizi yüzlerce dikiş bekliyor. - Ben yaparım! | Open Subtitles | أعتذر أن أقول أن أحدكما امامه المئات من القطب ليحيكها |
Sizin her birinizi övmek istiyorum, son bir kaç haftalık çabanız için. | Open Subtitles | أريد أن أشكر كل واحدٍ منكم على إخلاصكم في الأسابيع الأخيرة الماضية. |
Her birinizi, bu davada yer alıp, bildiklerinizi başkalarına da anlatmaya ve gerçeği saklamaya çalışanlarla mücadeleye davet ediyorum. | Open Subtitles | , أحث كل شخص منكم أن يفكر بالامر , و ينشر كلامي هذا و نقاتل هؤلاء من يخفون الحقيقة |
Düşünmüş ki, eğer birinizi ikna ederse, diğeri de onunla aynı fikirde olur. | Open Subtitles | حسناً , لقد خمن انه يحتاج لإذن واحدة منكن فقط وعندها الثانية ستحذو حذوها |
Prenses bir kez daha iznin olmadan dışarı çıkarsa bundan her birinizi sorumlu tutacağım. | Open Subtitles | لو بقيت الأميرة في الخارج مرة اخرى من دون موافقتي فسأحمل كل واحد فيكم المسؤولية |
Bir kez daha, dediğim gibi her birinizi Manchester Hazırlık ailesinin birer ferdi yerine koyuyorum. | Open Subtitles | أنا أعتبر كل فرد منكم عضوا من عائله مانشيستر |
Umarım.. Gerçekten çünkü gelmezse kendimi kontrol etmek için birinizi öldürmem gerekecek. | Open Subtitles | آمل ذلك بالفعل، لأنها إن لم تأتِ، فلن أستطيع التحكّم بنفسي إلا بقتل أحدكما. |
Sadece birinizi kurtarabilirdim. | Open Subtitles | هذا جزء من الإتفاق يمكنني إنقاذ أحدكما وحسب |
Ve ben çok fazla kişiyi kaybettim. birinizi kaybetme düşüncesine katlanamıyorum. | Open Subtitles | ولقد فقدتُ الكثيرين، ولا أتحمل فكرة فقدان أحدكما. |
Ve ben çok fazla kişiyi kaybettim. birinizi kaybetme düşüncesine katlanamıyorum. | Open Subtitles | ولقد فقدتُ الكثيرين ولا أتحمل فكرة فقدان أحدكما |
En azından bu şekilde birinizi yanımda tutuyorum. | Open Subtitles | على الأقل بهذه الطريقة يمكنني الإبقاء على أحدكما. |
birinizi ortadan ikiye kestiğimizde belki diğeriniz konuşur. | Open Subtitles | لربما إن قطعنا أحدكما نصفين فسيتحدث الآخر |
Herhangi birinizi ya da ikinizi birden dağıtabilir, rüyaları gerçeklerden ayıramayacak hale getirebilir. | Open Subtitles | ..يمكن ان تترك أحدكما أو كلكما محطمًا غير قادرين علي تميز الحلم من الحقيقة |
Her birinizi gözlemledim. | Open Subtitles | لقد راقبتُ كلَّ واحدٍ منكم |
Şu andan itibaren, daha da güçlenmiş bir şekilde her birinizi koruyacağım! | Open Subtitles | من هذة اللحظة سوف اكون اقوي و سوف احمي كل شخص منكم |
Burayı yeniden düzene sokmak için her birinizi ibret olsun diye cezalandırmam gerekiyorsa bunu seve seve yaparım. | Open Subtitles | و إن توجب علي أن أجعل من كل واحدة منكن عبرة. كي يعود النظام لهذا المكان. فسيكون هذا من دواعي سروري. |
Her birinizi, kendi kokum gibi tanıyorum. | Open Subtitles | انا عارف كل واحد فيكم زي ريحتي بالضبط |
Söylediğim gibi her birinizi Manchester Hazırlık ailesinin... | Open Subtitles | كما قلت أنا أعتبر كل فرد منكم كفرد من... أنت بخير أسفه هذا يحدث عندما أتوتر؟ |
Aynı zamanda her birinizi rol yapma eğitmeni olarak gelecekteki robotlar için kullanabilirim. | TED | وكذلك يمكن استخدام كل واحد منكم كمدرب لأصحابنا روبوتات المستقبل. |
Bırakmamı isterseniz, birinizi alabilirim ama fazlası değil. Kadınlardan birini. | Open Subtitles | إن أردتما توصيلة يمكنني أن أصطحب واحد منكما فحسب |
Sadece birinizi kurtaracak vaktim vardı ve seni zaten öldüremezler. | Open Subtitles | - كان لدى الوقت إنقاذ واحدة فيكم ... |