ويكيبيديا

    "birkaç yıl içinde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • في غضون سنوات قليلة
        
    • بعد سنوات قليلة
        
    • بعد عدة سنوات
        
    • خلال بضع سنوات
        
    • في بضعة سنوات
        
    • في السنوات القليلة
        
    • في خلال سنوات قليلة
        
    • بعد بضع سنوات
        
    • في سنوات قليلة
        
    • وبعد عدّة سنوات
        
    • على مدى السنوات القليلة
        
    • في بضع سنوات
        
    • في الأعوام القليلة
        
    • بضعة أعوام
        
    • بعد بضعة سنوات
        
    Bu ışık "vücudunuzu kontrol edin" anlamına gelecek ve siz de gidip muayene olacaksınız. Muhtemelen Birkaç yıl içinde, aynaya baktığınızda TED بل ستكون إشارة " افحص جسمك"، اذهب و افحصها و اعتن بها. ربما في غضون سنوات قليلة ، ستنظر إلى المرآة
    Birkaç yıl içinde, geriye bakacaksın, ve sen de aynı şeyi yaparak hayatta kaldığını fark edeceksin. Open Subtitles في غضون سنوات قليلة سوف نتظر للتركيز على الماضي وندرك أن من سيبقى بالعمل سيفعل نفس الشيء
    Bu küçük ortaklığın Birkaç yıl içinde bir numara olacağının farkında mısın genç? Open Subtitles أنت تدرك تلك الأقلية ستكون رقم واحد بعد سنوات قليلة أيها الصبي الأبيض
    Birkaç yıl içinde... Las Vegas kumarhaneleri onu taklit etmeye başlamıştı. Open Subtitles بعد عدة سنوات حاولت الكازينوهات الأخرى أن تفعل مثلة
    Ama ilginç olan şu ki, eğer 1990'lara bakarsanız Birkaç yıl içinde organizmalar daha zararsız hale evrimleşmişler. TED و لكن المثير للاهتمام, اذا نظرت الى التسعينيات فى خلال بضع سنوات أصبح الميكروب أقل ضراوة.
    Birkaç yıl içinde, geçmişe bakıp ne kadar yanıldığınıza güleceksiniz. Open Subtitles في بضعة سنوات سوف تنظر للخلف وتضحك لكم كنتَ مخطئاً
    Ve önümüzdeki Birkaç yıl içinde nasıl birşey olacak? TED و كيف سيكون وضعه في السنوات القليلة القادمة ؟
    Birkaç yıl içinde insanoğlunun hiç görmediği meyveleri yetiştirmiş olacağız. Open Subtitles في خلال سنوات قليلة سنقدم للعالم فواكه لم يشهد لها مثيلاً
    Çünkü bunlar bize darbe vuruyor, Birkaç yıl içinde, arzularımız her zamanki gibi fazla olmayacak, ya da güçlü... Open Subtitles ستخذلنا فيه رغباتنا الجنسيه بعد بضع سنوات حيث لن اصل لقمة الشهوة الجنسية كالمعتاد او بنفس القوة السابقه
    Sanırım önümüzdeki Birkaç yıl içinde hayalindeki kaleyi satın alabilirsin. Open Subtitles أعتقد في سنوات قليلة القادمة يمكن شراء القلعة التي لطالما أردتِها
    Birkaç yıl içinde, Google gibi olacak. Open Subtitles وبعد عدّة سنوات , سيكون مثل جوجل
    Josie. Birkaç yıl içinde bunu yeniden değerlendireceğiz. Open Subtitles جوزي، سوف نعيد النظر هذا في غضون سنوات قليلة
    Ya sizlere Birkaç yıl içinde immün yetmezliklerin yok olacağını kanserin tedavi edileceğini söyleseydim? Open Subtitles ماذا لو أخبرناكم بأنه في غضون سنوات قليلة سيتم القضاء على أمراض العوز المناعي
    Birkaç yıl içinde geri döneceksin. Open Subtitles فهمت ستعودين في غضون سنوات قليلة
    Birkaç yıl içinde Tokyo'ya geri çağırılacağımı söyledi. Ne düşünüyorsun? Open Subtitles قال لي أنه سيتم استدعائي عائدا الى طوكيو بعد سنوات قليلة
    Birkaç yıl içinde teknolojimiz ilerleyince beden buharlarını yeniden katı hale getirecekler. Open Subtitles و عنمدا تتقدم التكنولوجيا بعد عدة سنوات سيستخرجون أبخرة جسدها و يعيدونه لصيغته الصلبه
    Burmalı muhaliflere, - ilk burada duydunuz - önümüzdeki Birkaç yıl içinde yeni bir ülke olacak Güney Sudan hükumetine tavsiye veriyoruz. TED ونحن نقدم الاستشارات للبومين ولحكومة جنوب السودان والذي ان سمعتم سوف تغدو بلداُ مستقلاً خلال بضع سنوات
    Teknolojileri Goa'uld düzeyinde değil henüz, ama Birkaç yıl içinde... Open Subtitles ليسوا بمستوى تقنية الجواؤلد لحد الآن،لكن في بضعة سنوات
    Yani son Birkaç yıl içinde, kıyı bölgeler kendilerini iş gücü açığı içinde buldular. TED حتى في السنوات القليلة الماضية، المناطق الساحلية ، وجدوا أنفسهم مواجهين بنقص الأيدي العاملة.
    Birkaç yıl içinde emekli olduğun halde, o her şeyi devralacak. Open Subtitles عندما تعتزل في خلال سنوات قليلة سيهتم هو بكل شئ
    Şirketi kurduktan sonra Birkaç yıl içinde gelip hak iddia etmeye çalışma riskini göze alamam. Open Subtitles لا أستطيع المخاطرة بعودتكِ بعد بضع سنوات بعد أن بنيت شركة وتحاولين إدعاء الملكية
    Süreç oldukça hızlı ilerliyor, fareler üzerinde yapılan testler farelerin geçici ölüm durumuna alınması 2005'te oldu, ilk insanlı çalışmalar 2008 yılında yapıldı ve Birkaç yıl içinde işe yarayıp yaramadığını görmüş olacağız. TED لقد حدث هذا التقدم بشكل سريع، وتجارب الفئران لسبات الفئران حدثت في ٢٠٠٥، أول الدراسات على البشر حدثت في ٢٠٠٨، وسوف نعرف في سنوات قليلة إن كانت فعالة أم لا.
    Birkaç yıl içinde, başka bir ilişki daha yaşayacak. Open Subtitles ...وبعد عدّة سنوات سيقيم علاقة أخرى
    Ama son Birkaç yıl içinde ödemiş olduğum 500 doları karşılayacak gücüm vardı. TED وقد كنت محظوظة كفاية لأكون قادرة على دفع 500 دولار على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Şimdi bir simülasyon yardımıyla bu durumun gelecek Birkaç yıl içinde nasıl değişeceğine bir göz atalım. TED دعونا نقم بمحاكاة بسيطة عن كيفية تطور تلك الفئة العمرية في بضع سنوات.
    Bu orman bile önümüzdeki Birkaç yıl içinde burada olmayacak. Open Subtitles هذه الغابة لن تكون موجودة حتى في الأعوام القليلة القادمة.
    Herkes Birkaç yıl içinde onlardan nefret edeceğimi söylüyor. Open Subtitles كل شخص يتصور أننى أكرهه فى بضعة أعوام
    Birkaç yıl içinde ekonomi toparlanınca insanların her zaman yaptığını yapacağına dair içimde bir his var. Open Subtitles لدي شعور أنه بعد بضعة سنوات الناس سيفعلون ما يفعلونه دوما حينما ينهار الاقتصاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد