ويكيبيديا

    "bu şekilde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بهذا الشكل
        
    • بتلك الطريقة
        
    • بهذه الطريقة
        
    • مثل هذا
        
    • بهذه الطريقه
        
    • الأمر هكذا
        
    • هذا الطريق
        
    • بهذة الطريقة
        
    • مثل ذلك
        
    • مثل هذه
        
    • بهذه الحالة
        
    • من هذا القبيل
        
    • كهذه
        
    • هذه طريقة
        
    • على هذا الحال
        
    Burası insanların bu şekilde davranmak için gittikleri bir yer mi? Open Subtitles هل هناك مكان يتعلمون فيه الناس كيف يتصرفون بهذا الشكل ؟
    Eğer bir daha ellerini Clare'e bu şekilde sürersen, seni affetmem! Open Subtitles إذا حاولت وضع يديك على كلير بهذا الشكل أنا لن أسامحك
    bu şekilde yaşamak istemiyorsun. Hayatına devam ediyorsun. Doğru şeyi yaptığını söylemek için buradayım bu yüzden aynen devam et. Open Subtitles لا تريد العيش بتلك الطريقة ، عليك المضي قدماً أنا هنا لأخبرك ، أنت تفعل الصواب ، حافظ عليه فحسب
    Sonra kendi kendime dedim ki, tamam önümüzde bu şekilde gelen insanlar var TED لذلك بدأت أتساءل، تعلمون ، حسنا أننا لدينا هؤلاء الاشخاص يدخلون بهذه الطريقة
    Beni hiç bu şekilde bir akşam yemeğine götürmedin James. Open Subtitles لم تأخذنى إلى العشاء أبدا تبدو مثل هذا ، جيمس
    Annem, eğer başını bu şekilde sararsan hemen ısınırsın demişti. Open Subtitles امى اخبرتنى ان لففت راسك بهذه الطريقه ستحصل على الدفء
    Ya da seni nasıl bulduklarını. Normalde bu şekilde saldırmazlar. Open Subtitles او كيف علموا بك هم عادة لا يهجمون بهذا الشكل
    Beni bu şekilde buraya getirmen, zalim ve alışılmadık bir ceza. Open Subtitles ،إنه عقابٌ قاسٍ وغير إعتيادي . بأن تعيدني هنا بهذا الشكل
    bu şekilde terk edilmiş olmak çok berbat bir şey. Open Subtitles هذا أمر سيء , أن يتم التخلي عني بهذا الشكل
    Evet, çünkü kimse 1993'ten beri bunu bu şekilde yapmıyor. Open Subtitles هذا لأن أحدًا لم يفعلها بتلك الطريقة منذ عام 1993.
    bu şekilde tutuklanmalarınızı perspektife yerleştirmek için bir fırsatınız olmaz. Open Subtitles و لن تنال فرصة بتلك الطريقة لوضع إعتقالاتك بالسياق الصحيح
    Ama sen bu şekilde olmasını istiyor gibi bile görünmüyorsun. Open Subtitles ولكن أنتِ، لا تبدين حتى إنك ترغبين الظهور بتلك الطريقة
    Bu güzel ama kabul etmek gerekir ki kimse bu şekilde konuşmaz TED هذا جميل، ولكن دعونا نواجه الواقع ، لا أحد يتحدث بهذه الطريقة
    bilimle bu şekilde uğraşmayı gerekli görmüyor. Ben bundan sonra derhal Genspace kaydoldum TED لا يشاركون بالضرورة في العلم بهذه الطريقة. بعد هذا انضممت مباشرة إلى جينسبيس،
    Öyle sanıyorum ki kız kardeşinizin kendisini bu şekilde sergilemesini istemezdiniz. Open Subtitles أنامتأكدة أنك لاتتمنى أبداْ أن تكون أختك فى مثل هذا الموقف
    Bence ikimizin bu şekilde halka açık yerlerde görülmemiz akıllıca değil. Open Subtitles أتعرف,لا يبدو أنه من الذكاء أن نلتقى بمكان عام مثل هذا.
    Diyebilirdim, ama bu şekilde olunca iki eti de ben yiyorum. Open Subtitles كنت استطيع ايقاظك , لكن بهذه الطريقه حصلت على شريحتين لحم
    Tamam, dostum, bu şekilde olacaksa, başka ne söyleyebilirim bilmiyorum. Open Subtitles حسناً يا رجل، إن الأمر هكذا لا أدري ماذا أقول
    Çünkü hayatın koca bir şakadan ibaret bana da bu şekilde davranman gerekmiyor. Open Subtitles .. لان حياتك المزحة الكبيرة لاتعني . يجب ان تبعد عن هذا الطريق
    Herkese bu şekilde bakar. Open Subtitles انه يحدق بهذة الطريقة فى الجميع انها طريقتة
    Ancak kendini bu şekilde dahil edersen benim otoritemi sarsarsın. Open Subtitles لكن بتدخل منك مثل ذلك تقومين بالتقليل من شأني أمامهم
    Ama bu ihlaller bu şekilde devam ettikçe, daha ne kadar kalacaklarını bilemem. Open Subtitles ولكن الى متى سيبقون هكذا لو استمرت مثل هذه التجاوزات .. لست ادري
    İki saattir durum bu şekilde ve tansiyon yeni yeni artmakta... Open Subtitles انهم بهذه بهذه الحالة منذ ساعتين ، ان التوتر قد بدء
    bu şekilde giyindin ve senin hedeflerini mi gözden geçireceğiz? Open Subtitles أنت اللباس ستعمل من هذا القبيل ونحن ستعمل مراجعة أهدافك؟
    Minicik bir köpeği bu şekilde korkuttuğun için kendinden utanmalısın. Open Subtitles أنت يجب أن تخجل من نفسك لتخيف كلبة مسكينة كهذه
    Çocuklarda da empatiyi bu şekilde ölçüyoruz, sıkıntılı bireylere nasıl tepki verdiklerini inceleyerek. TED في الواقع هذه طريقة قياسنا للتعاطف لدى الأطفال، بالنظر إلى طريقة تعاملهم مع الأفراد الحزينين.
    Ne yapılabilir, bilmiyorum, ama işler bu şekilde kalmamalı. Open Subtitles لا أعرف ما يمكن فعله الآن. لكن على الأمور ألّا تبقى على هذا الحال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد