bu deneyler, bu modelleme çalışmaları iklim değişikliğinin kendisini hesaba katmadı. | TED | هذه التجارب ودراسات النمذجة لم تأخذ في الاعتبار تغير المناخ نفسه، |
Sadece birkaç tanesi cımbızlanarak alınır ve tüm bu deneyler bu çalışmalara dayandırılır, fakat bu geçerli bir kanıt oluşturmaz. | TED | لقد التقطوا كما قليلا فقط، وتستند كل هذه التجارب على تلك، ولكن ليس هناك دليل جيد على الإطلاق. |
bu deneyler Porto Alegre, Brezilya'dan buraya New York'a, Chicago'nun mahallelerine kadar yayıldı. | TED | انتشرت هذه التجارب من بورتي اليغر، في البرازيل لتصل إلى مدينة نيويورك إلى تخوم شيكاغو. |
bu deneyler ve uygulamamız ve birlikte çalıştığımız insanlardan öğrendiğimiz şey elle tutulur tecrübeler yaratmak bugün ve yarın arasındaki mesafede köprü olabilir. | TED | تعلّمنا من أجراء مثل هذه التجارب ومن عملنا ومن الناس الذين نحتكّ بهم أن إنشاء تجارب عملية ملموسة سيعزز الترابط بين اليوم والغد. |
bu deneyler davranışın ne kadar kolay öğrenildiğini hatta yönlendirildiğini gösterdi. | Open Subtitles | وضحت هذه التجارب أن السلوك سهل التعلم و المعالجة |
bu deneyler de neyin nesiymiş ki? | Open Subtitles | إذن ما الذي تدور حوله هذه التجارب على أي حال ؟ |
bu deneyler çok güvenilmez ve tehlikeli. | Open Subtitles | إوقفى كلّ شيء! هذه التجارب غير مستقره وخطيره جدا. |
Şu ana kadar tüm bu deneyler, bize karanlık maddenin ne olmadığına dair çok şey öğretti (Kahkahalar) ama henüz ne olduğunu öğretemedi. | TED | حتى الآن، علمتنا كل هذه التجارب الكثير عن كل ما لا تكونه المادة المظلمة، (ضحك) لكننا لم نتوصل حتى الآن إلى ماهيتها. |
Tüm bu deneyler... | Open Subtitles | وسط كل هذه التجارب |
Yakın zamana kadar bu deneyler özel, çiftlik gibi bir yerde yapılıyormuş ama Schaevel'in ölümünden sonra üniversite psikoloji binasının altına taşınmış. | Open Subtitles | حتى وقت قريب، كانوا يُجرون هذه التجارب في مُنشأة زراعيّة خاصّة، ولكن بعد وفاة (شيفيل) إنتقلوا إلى هنا، بالطابق السفلي لقسم العلم النفسي بالجامعة. |