bu filmleri yapma sürecinde çoğu zaman kameremı sinirdendirme pahasına kendimi fotoğraf çekerken buluyorum. | TED | خلال عملية إنتاج هذه الأفلام وجدت نفسى أقوم بالتقاط صور، غالباً بسبب الإنزعاج من مصورى الفيديو |
bu filmleri daha iyi hale getirebiliriz. | Open Subtitles | هذه الأفلام التي تمثلونها، يمكنها أن تكون أفضل من ذلك. |
Evet, bu filmleri dikkatlice izleyecek gönüllülere ihtiyacım var. | Open Subtitles | نعم ، أنا بحاجة للذهاب من خلال المتطوعين هذه الأفلام مع غرامة بين مشط الأسنان. |
Lois, bu filmleri keşfetmeden önce kadınlar benim sadece penisimden yaş getiriyordu. | Open Subtitles | قبل أن أجد هذه الأفلام النساء تجعلني أبكي فقط من قضيبي |
Bazı insanlar bu filmleri yapmanın | Open Subtitles | بعض الناس يظن ان صنع هذه الافلام |
Anne-babamız tüm bu filmleri | Open Subtitles | أبوينا أحضروا كل هذه الأفلام معهم من ألمانيا |
Uyanmasını dört gözle bekliyorum, ona bu filmleri nasıl yaptıklarıyla alakalı harika sorular soracağım. | Open Subtitles | لا أطيق صبراً حتى تستيقظ لأسألها تلك الأسئله عن كيف صنعوا هذه الأفلام |
Çoğu günler bu filmleri izliyorum ve her seferinde bir şey öğreniyorum. | Open Subtitles | معظم الأوقات أشاهد هذه الأفلام وكل مرة أتعلم شيئاً جديداً |
İmparatorluk'tan herhengi birisi bu filmleri veya içeriklerini biliyor mu? | Open Subtitles | هل يعلم أي شخص آخر في الرايخ عن هذه الأفلام أو طبيعتها؟ |
bu filmleri merakla, şaşkınlıkla, kafamda havai fişekler patlarken izledim, şöyle düşündüm, "Hayatım boyunca yapmak istediğim şey bu." | TED | شاهدت هذه الأفلام في تعجب وذهول، وكأن الألعاب النارية تتطاير في رأسي، وتبادر إلى ذهني:" هذا ما أريد أن أفعله في حياتي" |
Topyekün, dünya çapında gişelerde 25 milyar dolar kazandılar. Bu da demek oluyor ki yüz milyonlarca insan evden çıkıp tanımadığı birinin yanına oturup ışıklar karardığında bu filmleri izledi. | TED | لقد جنوا حوالي 25 مليار دولار في شباك التذاكر جميع أنحاء العالم مما يعني أن مئات الملايين من الناس شاهدوا هذه الأفلام عندما يغادرون منازلهم والجلوس بجانب شخص لا يعرفونه و الأضواء تنطفئ |
Demek istiyorum ki, insanların kalite için yaptığı filmler de var, fakat bu toplum hakkında hatırlamanız gereken ilk şey şudur, Afrika'da hala günde bir dolarla geçinen insanlar mevcut, ve bu filmleri gerçekten seyreden insanlar da bunlar. | TED | أعني, هنلك تلك الأفلام التي يصنعها الناس لأجل النوعية, لكن أول الأمور التي ينبغي عليك معرفتها حول هذا المجتمع هوإن أفريقيا مازل بها أناسا يعيشون على دولار واحد لليوم, و هولاء هم الناس الحقيقيون الذين يشاهدون هذه الأفلام. |
Ben bu filmleri izlerken bunu hiç anlamıyorum, Voldemort gibi bir ucubeyi kim destekleme isteği duyar ki? | TED | عندما أشاهد هذه الأفلام لا أفهم أبدًا - لماذا قد يتبع أي شخص رجل مقزز مثل (فولدمورت)؟ |
bu filmleri çektiğimde politikayı anlamlı buluyordum. | Open Subtitles | عندما أدليت هذه الأفلام |
bu filmleri çok seviyorum. | Open Subtitles | أحب هذه الأفلام. |
Demek bu filmleri izliyorsun. | Open Subtitles | إذاً أنت تشاهد هذه الأفلام |
bu filmleri kim yapıyor? | Open Subtitles | من يصنع هذه الأفلام . |
- Sadece bu filmleri geri getirdim. | Open Subtitles | -فقط ساعيد هذه الافلام |