Genel olarak, bu tarih hakkındaki fikirlerimizi bu gibi ağaç şekilleriyle ifade ederiz. | TED | وعادة ما نمثل أفكارنا عن ذلك التاريخ .. في شكل شجرة مثل هذه |
bu gibi durumlarda hep bunun ailelerin hatası olduğunu söylerim. | Open Subtitles | كنت دائماً أقول إنه خطأ الآباء في مثل هذه الحالات. |
bu gibi durumlarda ne yapman gerektiğini sana öğrettiler mi? | Open Subtitles | انا علمتك ماذا المفروض ان نعمل فى مثل هذه المواقف |
Çocuk Koruma Hizmetleri'nde çalıştığımda bu gibi şeylere her zaman rastlıyordum. | TED | عندما كنت موظفة في خدمة رعاية الأطفال، رأيت أشياء كهذه دائمًا. |
Ve bu gibi kasabalarda, suç tek çıkış yolu olarak görünür. | Open Subtitles | وغالباً في البلدات كهذه ترى الجريمة على انها الطريق الوحيد للخروج |
Size bu konuda destek olacağız. CA: Dünya Bankası bu gibi projelerden yapmak için ne kadar harcamayı düşünüyor? | TED | كريس: ما هو حجم الدعم المالي الذي يمكن أن تقدموه لدعم مثل تلك المبادرات؟ |
İki ay içerisinde coconut ağacı gibi kadar yükselir. Ve 3 yıl sonra hasat edilebilir, bu gibi binaları inşa etmek için. | TED | وتنمو لتصبح بعلو شجرة جوز الهند خلال شهرين. ويمكن حصدها بعد ثلاث سنوات لتشييد مباني مثل هذا. |
Hayır, sen, şimdi Yaşlı ve bu gibi hareket başlama zamanı gelmiştir. | Open Subtitles | لا ، أنت شيخ الآن . و لقد حان الوقت لتتصرف كهذا |
Bay Winstone bu gibi durumlarla baş ederek şöhret kazanmışızdır. | Open Subtitles | سيد وينستون ، بمثل هذا النوع من الظروف صنعنا سمعتنا |
bu gibi durumları büyük bir özenle ele alman gerekir. | Open Subtitles | يجب ان تتعامل مع مثل هذه الامور بدقة أكبر آسف |
Mükemmel bir hedefe ulaşmak bu gibi gergin durumlarda zor olabilir. | Open Subtitles | يمكن والهدف المثالي يكون من الصعب تحقيق في مثل هذه الظروف. |
İlginç olan tarafı, normalde bu gibi durumlarda acı, hastanın katlanamayacağı kadar fazla olduğu için hasta komaya doktorlar tarafından sokulur. | Open Subtitles | الجزء المثير للإهتمام أنه في مثل هذه الحالات نقوم بإدخال المريض في غيبوبة لأن الألم عادةً ما يفوق قدرته على التحمّل. |
Zira bu gibi durumlarla ilgili seneler boyu tecrübe edindim. | Open Subtitles | لأن لدى خبرة السنين فى التعامل مع مواقف مثل هذه |
Ayrıca eğer gerçekleşseydi bu gibi şeyleri görmeyecek oluşumuz ihtimalinden de çok etkilenmiştim. | TED | و شعرت بالالهام بوجود احتمالات بانه لو تم تحقيق ذلك اليوم لما كنا صادفنا مثل هذه التجربة |
bu gibi bir sistemde anlayabileceğiniz gibi insan duygularını yansıtmanın muazzam incelikli gücü var. | TED | وبالتالي فانه يمكننا ان نرى ان مثل هذه النظام يمتلك امكانات هائلة خفية لتمثيل مشاعر الانسان |
bu gibi yüzlerce davada çalışmış olmaktan gelen bir içgüdü. | Open Subtitles | ليس شعوراً إنها غريزة مصدرها العمل على قضايا كثيرة كهذه |
Hatta bu gibi etkinliklerde çok nazikçe cep telefonumuzu kapatmamız geçerli nedenlerle istenir. | TED | ونحن يجب ان نسأل في بعض الاحيان,بكل لطف ان نغلق الهاتف الجوال في احداث كهذه لاسباب مقنعة |
bu gibi şeyler sizi daha akıllı yapar. | TED | وكما يبدو، فأشياء كهذه تجعل المرء أذكى بالفعل. |
Hafızamda bu gibi çok an var. | TED | لدي الكثير مثل تلك اللحظات قابعة في ذاكرتي. |
Yani, bu gibi şeyleri mutfakta bile yapabilirsin diyenlere kulak asmayın. | TED | وأعني، لا تستمعوا إلى أي أحد يدعي بأنه يمكنكم القيام بشيء مثل هذا على طاولة مطبخكم. |
Mimarlar geldiğinde, bu şeyleri bizlere getirdiler, ve muhtemelen bu gibi şeyleri daha once görmüştünüz. | TED | حينما جاء المعماريون، جلبوا لنا هذه الأشياء، وعلى الأرجح أنكم رأيتم شيئاً كهذا. |
Sorunlar, aslında, bu gibi durumlarda insan hafızasını ilgilendiren, onlarca yıllık çok çeşitli araştırmalardan geliyor. | TED | المشكلة في هذا النوع من القصص تأتي متكررة خلال عقود من البحث العلمي متضمنة الذاكرة البشرية |
Robert, hepimiz bu gibi durumlarda banyoya saklanmayı sevdiğini biliyoruz. | Open Subtitles | روبيرت، جميعنا نعلم أنك تحب الاختباء في الحمام في هذه المناسبات |