En son ne zaman bu kadar zor gelmişti hatırlamıyorum. | Open Subtitles | لا أتذكر، أنّ الأمر كان بهذه الصعوبة في المرة الماضية |
Bu hapishanede birçok kişinin doğumuna yardımcı oldum ama hiç bu kadar zor bir doğum görmedim! | Open Subtitles | لقد ساعدت الكثير من النساء على الولادة في السجن لكنني لم أرى من قبل مخاضاً بهذه الصعوبة. |
Madem ki onu görmek bu kadar zor, belki ona bir kartvizit bırakabiliriz. | Open Subtitles | اذا كان من الصعب أن نراه ، ربما يتعين علينا ترك بطاقة اتصال. |
Şu anda bu sana neden bu kadar zor geliyor? | Open Subtitles | التحدث معي حول لماذا هذا صعب جداً بالنسبة لكِ، الآن |
Peder Sam'e değer verdiğini itiraf etmen neden bu kadar zor? | Open Subtitles | لماذا يصعب عليك أن تعترف بأنه يهمك أمر الأخ سام ؟ |
Birkaç kiracının izin kağıdını imzalaması bu kadar zor mu? | Open Subtitles | هل الامر بهذه الصعوبه ؟ الا تستطيعوا الحصول علي توقيعات للعقد ؟ |
Cumhuriyet Şehri'nin Güney'i desteklemeye ikna etmek neden bu kadar zor anlamıyorum. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا هو صعب جدا لجعل مدينة الجمهورة تدعم الجنوب |
Benimle olmak ona neden bu kadar zor geliyor? | Open Subtitles | لمَ يصعبُ عليه التواجدُ معي؟ |
Izgara yapmanın bu kadar zor olduğunu bilmiyordum. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنه سيكون صعباً جداً شواء اللحم |
yani, eğer bu doğruysa, bu neden bu kadar zor oluyor? | Open Subtitles | أعني ، إن كان هذا صحيحاً فلماذا يجب أن يكون بهذه الصعوبة ؟ |
Hayat bu kadar zor olmak zorunda degil, Mag. | Open Subtitles | لا داعي للحياة أن تكون بهذه الصعوبة يا ماك |
Bir bebek bakıcısı seçmenin bu kadar zor olacağını düşünmemiştim. | Open Subtitles | لم أتوقع أنه بهذه الصعوبة إختيار جليسة أطفال |
Hiç bu kadar zor olacağını da düşünmedim. | Open Subtitles | لم أظن أن الامر سيكون بهذه الصعوبة أيضاً |
Eski kocasının kendi yaptığı işler var. Ve onun yalan söylediğini kanıtlamak bu kadar zor olmamalıydı. | Open Subtitles | زوجها السابق لديه جدول أعماله الخاص لن يكون من الصعب أن نثبت أنه كاذب |
Yabancı çocukların ne yiyeceğini bulmak bu kadar zor mu yahu? | Open Subtitles | أليس من الصعب أن تجدي شيئاً يأكله طالبك الأجنبي ؟ |
Bir nörolog olarak, düşündüm durdum, bu iş neden bu kadar zor? | TED | كعالمة الأعصاب، تساءلت لماذا هذا صعب للغاية؟ |
Zamanında gelmek neden bu kadar zor acaba? | Open Subtitles | بجدية، هل هذا صعب إن جئت فى المَوعد المحدد؟ |
Ufacık bir sır saklamak neden bu kadar zor? | Open Subtitles | هاي انظر، لماذا يصعب عليك كتمان سر صغير؟ |
Mesleğinin bu kadar zor olduğunu hiç düşünmemiştim. | Open Subtitles | علي القول ، لم اكن ادرك ان عملك كان بهذه الصعوبه |
- Morg görevlisi olarak çalışıyor. - İşte. bu kadar zor muydu? | Open Subtitles | الذي يعمل في المشرحة حسنا هل ذلك صعب جدا ، هاه ؟ |
Bir de bir çift çorabı birarada tutmanın neden bu kadar zor olduğunu. | Open Subtitles | .. لماذا هو بتلك الصعوبة أن تبقيّ زوج الجوارب مع بعض ؟ |
- Sağ ol anne. Neden bu kadar zor, anlamıyorum. Biz kadınız, bunun genlerimizde olması gerekir. | Open Subtitles | لا أعرف لِمَ الأمر صعب هكذا فنحن نساء، و لابد أن تكون هذه الأمور طبيعتنا |
Sonuçta; bilinç gibi bir şey hakkında insanların fikrini değiştirmek çok zordur, ve bunun neden bu kadar zor olduğunu sonunda anladım. | TED | إنه من الصعب جدا أن نغير عقول الناس عن شيء ما مثل ا لإدراك و تبين لي بشكل نهائي السبب في ذلك |
Bir başka günden ve barınakta bir duştan sonra bu işin bu kadar zor olmaması gerektiğinin farkına vardık. | TED | وبعد يوم آخر وحمام في المأوى، أدركنا أنه لا ينبغي أن يكون هذا من الصعب بمكان. |
bu kadar zor muydu? | Open Subtitles | هل كان ذلك صعبا? |
Eğer karar vermek bu kadar zor geliyorsa belki de ciddi bir ilişkiye hazır değilimdir. | Open Subtitles | وإذا كان هذا هو الصعب بالنسبة لي أن تقرر، ثم يجب أن لا تكون على استعداد لعلاقة جدية. |