ويكيبيديا

    "bu kararların" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هذه القرارات
        
    • تلك القرارات
        
    Ancak asıl problem şu, bu kararların kime bırakılması gerektiğini nasıl belirleyeceğiz ve bu güçlerini kötüye kullanmayacaklarından nasıl emin olabiliriz? TED ولكن الإشكال هو، كيف تقرر من يملك السلطة لإتخاذ مثل هذه القرارات وكيف تتأكد من أنهم لن يستغلوا هذه السلطة؟
    bu kararların yarısı politik alanda ayakta kalmak için. Open Subtitles يضرب كرات الغولف. ونصف هذه القرارات حول البقاء السياسي.
    Şimdi bu kararların kadın ve doktoru arasında alınması gerektiğine inanıyorum, Open Subtitles أنا الآن أرى أن هذه القرارات يجب أن تكون بين المرأة وطبيبها
    bu kararların her birinde size sunulan seçenek sayısı farklı. TED الان تلك القرارات وبعدد الاختيارت التي يتضمنها كل قرار
    Şimdi şunu yapacağım, bu kararların alınma sırasını değiştireceğim. TED الان الذي سوف اقوم بعمله هو اعادة ترتيب ظهور تلك القرارات
    Yani bu kararların temelinde pek sevgi olmazdı. Open Subtitles لذا لم تكن هذه القرارات قائمة كثيرا على اساس الحب
    Her gün, insanlar yeni kararlar verirler ve insanlar değişirler ve bunun yanında etraflarındaki dünya da değişir ve her gün bu kararların hepsi insanları belli belirsiz şekilde, yoğun saatlerde araba kullanmaktan vazgeçirecek şekilde bir nevi dürttü öyle bir şekilde ki insanlar farkına bile varmadılar. TED في كل يوم، يتم أخذ قرارا ت جديدة، ويتغير الأشخاص ويتغير العالم حولهم، وفي كل يوم تدفع جميع هذه القرارات السائقين بعيدا عن ساعات الذروة بشكل غير ملحوظ من الاشخاص
    Bu tarz kararlar savcıların aldığı günlük, pervasız kararlardır ve bizler bu kararların ağır sonuçlarından habersiziz ve bu konuda eğitilmedik. TED هذه بعض من القرارات التي يمكن للمدعين إتخاذها كل يوم دون قيود، ونحن غير مدركين و غير مدربين على ما يترتب على هذه القرارات من عواقب.
    Ama insanlar uzaktan çalışıyor ve ekibin bazı üyeleri o sohbeti gerçekleştirirken katılım gösteremiyorlarsa nedenini anlamadan bu kararların verildiğini görecekler. TED لكن إذا كان الناس يعملون عن بعد وكان بعض أفراد الفريق يتبادلون هذه الأحاديث التي لا يمكنهم الوصول لها، فسيرون أن هذه القرارات تؤخذ دون أن يفهموا أسبابها.
    bu kararların sizin hakkınızda olması gerekiyor.. Open Subtitles هذه القرارات كانت عنكم
    Bütün bunlar şu anlama geliyor: bu kararların çoğunda ipler aslında bizim elimizde değil. TED ما يقوله هذا حقاً هو أن الكثير من تلك القرارات ليست قابعة بدواخلنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد