Ancak asıl problem şu, bu kararların kime bırakılması gerektiğini nasıl belirleyeceğiz ve bu güçlerini kötüye kullanmayacaklarından nasıl emin olabiliriz? | TED | ولكن الإشكال هو، كيف تقرر من يملك السلطة لإتخاذ مثل هذه القرارات وكيف تتأكد من أنهم لن يستغلوا هذه السلطة؟ |
bu kararların yarısı politik alanda ayakta kalmak için. | Open Subtitles | يضرب كرات الغولف. ونصف هذه القرارات حول البقاء السياسي. |
Şimdi bu kararların kadın ve doktoru arasında alınması gerektiğine inanıyorum, | Open Subtitles | أنا الآن أرى أن هذه القرارات يجب أن تكون بين المرأة وطبيبها |
bu kararların her birinde size sunulan seçenek sayısı farklı. | TED | الان تلك القرارات وبعدد الاختيارت التي يتضمنها كل قرار |
Şimdi şunu yapacağım, bu kararların alınma sırasını değiştireceğim. | TED | الان الذي سوف اقوم بعمله هو اعادة ترتيب ظهور تلك القرارات |
Yani bu kararların temelinde pek sevgi olmazdı. | Open Subtitles | لذا لم تكن هذه القرارات قائمة كثيرا على اساس الحب |
Her gün, insanlar yeni kararlar verirler ve insanlar değişirler ve bunun yanında etraflarındaki dünya da değişir ve her gün bu kararların hepsi insanları belli belirsiz şekilde, yoğun saatlerde araba kullanmaktan vazgeçirecek şekilde bir nevi dürttü öyle bir şekilde ki insanlar farkına bile varmadılar. | TED | في كل يوم، يتم أخذ قرارا ت جديدة، ويتغير الأشخاص ويتغير العالم حولهم، وفي كل يوم تدفع جميع هذه القرارات السائقين بعيدا عن ساعات الذروة بشكل غير ملحوظ من الاشخاص |
Bu tarz kararlar savcıların aldığı günlük, pervasız kararlardır ve bizler bu kararların ağır sonuçlarından habersiziz ve bu konuda eğitilmedik. | TED | هذه بعض من القرارات التي يمكن للمدعين إتخاذها كل يوم دون قيود، ونحن غير مدركين و غير مدربين على ما يترتب على هذه القرارات من عواقب. |
Ama insanlar uzaktan çalışıyor ve ekibin bazı üyeleri o sohbeti gerçekleştirirken katılım gösteremiyorlarsa nedenini anlamadan bu kararların verildiğini görecekler. | TED | لكن إذا كان الناس يعملون عن بعد وكان بعض أفراد الفريق يتبادلون هذه الأحاديث التي لا يمكنهم الوصول لها، فسيرون أن هذه القرارات تؤخذ دون أن يفهموا أسبابها. |
bu kararların sizin hakkınızda olması gerekiyor.. | Open Subtitles | هذه القرارات كانت عنكم |
Bütün bunlar şu anlama geliyor: bu kararların çoğunda ipler aslında bizim elimizde değil. | TED | ما يقوله هذا حقاً هو أن الكثير من تلك القرارات ليست قابعة بدواخلنا. |