ويكيبيديا

    "bu kuralları" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هذه القواعد
        
    • هذه القوانين
        
    • تلك القوانين
        
    • تلك القواعد
        
    bu kuralları çocuklara empoze edersek, herkes sırasını elinden alacaktır. Open Subtitles لو طبقنا هذه القواعد على الأطفال فلن يجدوا لهم دوراً.
    Ve bu ben büyürken hissettiğim aynı şeydi, ve bütün bu manevi değerler içindeki bu kuralları babamdan duyardım, ki kendisi Baptiz bir vaizdi. TED وكانت نفس الشئ في مرحلة نضوجي وكنت اسمع هذه القواعد عن السلوك الاخلاقي من ابي الذي كان وزير المعمدانية
    bu kuralları uygulayın ve uzun bir süre Doublemeat ailesinin mutlu bir üyesi olun! Open Subtitles اتبع هذه القواعد وستكون جزءاً سعيداً من عائلة اللحم المزذوج لمدة طويلة
    Biliyor musunuz, hep merak etmişimdir; bu kuralları kim koyuyor? TED أتعلم، لطالما تساءلت عمن يصنع هذه القوانين.
    Bu kurllar dahilinde çalışabiliriz; ama bu kuralları çiğneyemeyiz; şu anda sadece kuralların ne olduğunu öğreniyoruz. TED نستطيع ان نعمل في إطارها ولكن لا نستطيع كسرها . نحن مازلنا نتعلم هذه القوانين.
    Ya da belki biri bu kuralları değiştirmeye çalışıyordur. Open Subtitles أو لعلّ شخص ما يحاول تغيير تلك القوانين.
    O, davranışlarımızı yönlendirmemiz gereken kuralları belirlemek için idrakımızı kullanmamız gerektiğini söyledi. Sonrasında bu kuralları takip etmek bizim görevimiz. TED إذ قال انه ينبغي علينا أن نستخدم منطقنا لمعرفة القوانين التي سنبني عليها تصرفاتنا السلوكية. ومن ثم من واجبنا أن نتبع تلك القوانين.
    Kadınlar bu kuralları koyamaz, ama bizi tanımlayabilirler; fırsatlarımızı ve şanslarımızı tanımlayabilirler. TED و المرأة لم تضع تلك القواعد, و لكنها تحدد هويتنا و تحدد إمكانياتنا و فرصنا.
    bu kuralları yıkıyorsun ve yankıları şiddetli olacak. Open Subtitles وأنتِ تخترقين هذه القواعد والعواقف ستكون وخيمة
    Üç şişe biraya kadar da öyle. Tabii benim arada bu kuralları çiğnediğim de oluyor. Open Subtitles و حتى ثلاث زجاجات بيرة فهو مسموح أيضاً ، و رغم ذلك فأنا أكسر هذه القواعد بين الحين و الآخر
    Ya da sevimli bir köpek. bu kuralları yürürken uyduruyorum biliyor musun? Open Subtitles أو ربما كلبة فاتنة إني أضع هذه القواعد أثناء المضي قدما
    Ama, bana, bu kuralları çiğnemeyeceğine dair söz vermeni istiyorum yoksa seni kovmak zorunda kalacağım. Open Subtitles ولكن احتاج منك وعد أنك لن تكسر أي من هذه القواعد او سوف اطردك
    İnsanların bütün bu kuralları ve gelenekleri çok kafa karıştırıcı. Open Subtitles انها مجرد أن كل هذه القواعد الإنسان والعادات هي مربكة جدا.
    Ama tüm tasarımcılara yalvarıyorum; eğer en büyük kuralı, akıllılığı, ihlal ediyorlarsa, tüm bu kuralları yıksınlar. TED ولكنني أتوسل للمصممين هنا بخرق جميع هذه القوانين اذا خرقوا أكبر قاعدة على الاطلاق، وهي التفكير المنطقي.
    Jarl'ın bu kuralları her kabile tarafından uygulanmalı. Open Subtitles هذه القوانين من القائد سيعمل بها من قبل جميع القبائل
    Daha kötüsü, sisteme kanun olarak girdiklerinde, kadınlar kendi aşağılıklarına inanıyorlar ve hatta bu kuralları sorgulamak isteyenlerle savaşıyorlar. TED الأسوأ من هذا هو أن تدوّن كقوانين في النظام، وأن تكون النساء أنفسهن يؤمنّ بدونيتهن، بل وحتى يقاومن هؤلاء الذين يحاولون أن يشككوا في هذه القوانين.
    Kim koyuyor bu kuralları? Open Subtitles من صنع هذه القوانين التي تتحدث عنها ؟
    Bugünkü çalışmamızda size bu kuralları öğretmek için bir münazara... raundunun üzerinden geçeceğiz. Open Subtitles تمرين اليوم يساعد على اداره جوله كامله من النقاش لتعليمك تلك القواعد
    bu kuralları koymalarının nedenleri var. Open Subtitles أعني هناك سبب جيد بوضع تلك القواعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد