Bir gecede Bu mektubun, internet âleminde yayılabileceği aklımın ucundan geçmezdi. | TED | ما لم أكن أتوقعه أبداً أنه تقريباً خلال يوم واحد، اصبحت هذه الرسالة حديث المجتمع. |
Bu mektubun annen için ne kadar acı verici olacağını düşünmek benim için çok zor. | Open Subtitles | لكن هذا القلق يزداد بشكل ثقيل بتصور أن هذه الرسالة ستؤذي مشاعر أمك |
Bu mektubun beş gün önce alınıp... gazeteye ulaştırılması gerekiyordu. | Open Subtitles | هذه الرسالة كان من المفترض أن تستلم وتسلم إلى الجريدة منذ خمسة ايام |
Bu mektubun kopyalarını ülkenin her yanına yollayın. Arbor'dan Sur'a kadar. | Open Subtitles | أرسل نسخة من هذا الخطاب لكل العالم من الشجرة وحتى الحائط |
Bu mektubun, Bayan Crosbie tarafından yazılmış olması sana ne düşündürtüyor? | Open Subtitles | ما الذى جعلك تعتقد ان هذا الخطاب قد كتبته السيدة كروسبى ؟ |
Bir düşünün, çocuklar. Bu mektubun Çin'e kadar onca yolu gidecek olmasının özel bir nedeni var. | Open Subtitles | تخيلى ان هذا الخطاب سوف يقطع كل الطريق إلى الصين |
Lisa Bu mektubun ailesinin söylediği kişi olmadığını kanıtlayacağını umuyordu | Open Subtitles | هذا من أجلي ليزا كانت تأمل ان هذه الرساله ستثبت |
Bu mektubun amerikan tarihini nasıl değiştirebileceğini, bu mektup yayınlanırsa, | Open Subtitles | استرسل في الحديث عن كيف أن هذه الرسالة يمكن أن تغير مجرى التاريخ الأمريكي |
Bu mektubun bahsettiği Ocak ayındaki görüşmeyi söylüyorum. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن اللقاء في يناير والذي تشير إليه هذه الرسالة |
Bak, Bu mektubun Londra'ya dönmesi gerekiyor. | Open Subtitles | انظروا، هذه الرسالة يحتاج للحصول على العودة إلى لندن. |
Monica'nın kızından aldığı iddia edilen Bu mektubun bir kız tarafından yazıldığını gösteren bir şey yok. | Open Subtitles | اذن هذه الرسالة المزعومة التي وصلت الى مونيكا من ابنتها لا تحتوي على اي تأكيد أنثوي |
"Bu mektubun planlandığı gibi 10 Nisan 2013'de sana ulaşacağını farz ederek, lütfen ekteki mumu alıp yak." | Open Subtitles | وأخشى أنّ هذا ما حدث في حال وصلتك هذه الرسالة كما هو مخطّط له في 10 نيسان 2013 أرجو أن تأخذي الشمعة المرفقة وتشعليها |
Bu mektubun tamamen palavra olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun? | Open Subtitles | هل تظن اني لا اعرف ان هذه الرسالة مجرد هراء؟ |
- 96 derece. - Bu mektubun hiç anlamı yok. | Open Subtitles | ـ 96 بالمئة هذه الرسالة لا تعني الغضب |
Bu mektubun her şeyi değiştireceğini biliyorum. | Open Subtitles | أعرف أن هذه الرسالة ستغير كل شىء |
Bu mektubun Amerika'ya ulaşıp ulaşmayacağını merak ediyorum. | Open Subtitles | و بالتأكيد هى مسأله تستحق سواءا هذا الخطاب سوف يصل بالفعل إلى الولايات المتحده |
Altı aydır Bu mektubun yolunu gözlüyorsun. | Open Subtitles | أنتِ تنتظري هذا الخطاب منذ 6 أشهر مستحيل أن أفتحه |
Altı aydır Bu mektubun yolunu gözlüyorsun. | Open Subtitles | أنتِ تنتظري هذا الخطاب منذ 6 أشهر مستحيل أن أفتحه |
Anlaşılan, Bu mektubun halkın eline geçmesini umuyorlardı. | Open Subtitles | واضح أنهم كانوا يأملون أن يخرج هذا الخطاب إلى العلن. |
İkinci haberci grubu, Bu mektubun bir suretiyle Karamanoğlu'na varmak üzeredir Sultan'ım. | Open Subtitles | مجموعة الرسول الثانى على وشك الوصول إلى "كرمان"بنسخة من هذا الخطاب,أيها السلطان |
Bu mektubun bir şekilde sana ulaşmasını diliyorum. | Open Subtitles | انا اتمنى فقط ان هذه الرساله تصل اليك |
Bu mektubun damgası 1 hafta öncesine ait yani bu fotoğrafı o tarihten de daha önce çekmiş olması gerekir. | Open Subtitles | هذه الخطابات أرسلت منذ أسبوع هذا يعني أنه إلتقطها على الأقل بمثل هذه المدة ...وكيف أعطني الصورة |