ويكيبيديا

    "bu mektup" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هذه الرسالة
        
    • هذا الخطاب
        
    • تلك الرسالة
        
    • هذه رسالة
        
    • هذه الرسالةِ
        
    • تلك الرسالةِ
        
    • ذلك الخطاب
        
    • الخطاب الذى
        
    • انها رساله
        
    Eğer Bu mektup seni gülümsetiyorsa... bu bizim dost olduğumuzu gösterir. Open Subtitles إذا كانت هذه الرسالة جلبت إلابتسامة إلى شفاهك فنحن الآن اصدقاء
    Bu mektup eline hiç geçmeyebilir ama yazmak beni rahatlatıyor. Open Subtitles قد لا تصل إليكِ هذه الرسالة أبداً، لكن الكتابة تريحني
    Bu mektup, amerikan tarihinin özgün bir parçası olabilir pekala. Open Subtitles هذه الرسالة يمكن أن تكون قطعة أصلية من التاريخ الأمريكي
    Ve Bu mektup 21:30 akşam postası ile gelmiş öyle mi? Open Subtitles و هذا الخطاب وصل في بريد الساعة التاسعة و النصف ؟
    Bilemiyorum Bu mektup eline geçecek mi? . Open Subtitles لا أعلم إن كانت تلك الرسالة ستصلكِ أم لا
    Son olarak, Bu mektup, Bay Culpepper'ın yatak odasında bulundu. Open Subtitles وأخيرا , تم اكتشاف هذه الرسالة في غرفة السيد كالبيبر
    Bu mektup alındıktan sonraki 30 gün içinde onların salıverilmesini talep ediyoruz. Open Subtitles و نطالب بالإفراج عنهم في غضون 30 يوما عند استلام هذه الرسالة
    "Sevgili Marquis umarım Bu mektup sana ulaştığında sağlığın, sıhhatin yerindedir. Open Subtitles عزيزي ماركيز أتمنى أن تصلك هذه الرسالة و أنت بحالة جيدة
    Eğer Bu mektup gerçeği kanıtlıyorsa senin istediğin cesedi alabiliyorsun. Open Subtitles لو تم إثبات أن هذه الرسالة أصلية، يمكنك إستعادة جثتك.
    Hiçbirimiz Bu mektup kadar yürekten ve anlayışlı olamayız. Open Subtitles لا أحد منا يمكنه أن يكون حنون ومتفهم مثل هذه الرسالة
    Bu mektup size ulaşırsa, şuna inanın ki her zaman olduğu gibi şu anda da sizi seviyorum. Open Subtitles إذا وصلتك هذه الرسالة ، فصدق ذلك أننى أحبك الآن كما أحببتك دائماً
    Bu mektup müteveffanın cebinde bulundu. Open Subtitles هذه الرسالة عُثر عليها بجيب الرجل الميت الداخلي
    Ama eğer Bu mektup sizin tarafınızdan yazılmamışsa bu konuda gerçekleri ortaya koymanın zamanı gelmiş demektir. Open Subtitles و لكن اذا لم تكونى قد كتبت هذه الرسالة فالآن اٍنه الوقت لسرد هذه الحقيقة
    Bence Bu mektup katil tarafından yazılmadı. Open Subtitles أعتقد أن هذه الرسالة لم تكتب من قبل القاتل
    Bu mektup hemen Londra'ya, götürülmediği sürece Kraliçe büyük tehlikede. Open Subtitles الملكة فى خطر الا اذا ارسلت هذه الرسالة فورا الى لندن
    Bu mektup size bizim dönüşümüzden önce ulaşırsa, sizi sevdiğimizi bilin. Open Subtitles ولكن فى حالة وصول هذا الخطاب قبل عودتنا اعلموا أننا نحبكم
    Bu mektup dosyana konulur ve herhangi bir suç işlemen hâlinde karar verme aşamasında davanı inceleyen hakime sunulur. Open Subtitles سيوضع هذا الخطاب فى ملفك و لو أدنت فى مرة بجريمة سيقدم إلى القاضى , وحينها سيقوم أو ستقوم
    Bu mektup, onun gelip seni görmesini, çünkü Robert'ın uzakta olacağını söylüyor. Open Subtitles هذا الخطاب تطلبين منه ان يأتى اليك لرؤيتك حيث ان روبرت سيكون مسافرا
    Neden ondört yıl boyunca sustunuz; madem ki Bu mektup ve bu gözyaşları size ait? Open Subtitles لماذا بقيت صامتا طيلة أربعة عشر عاما منذ تلك الرسالة
    Ve Bu mektup da iş bulmanda sana yardımcı olacaktır. Open Subtitles و هذه رسالة إنها لن تعوقك بالتأكيد فى إيجاد عمل آخر
    Efendim, rahatsız ettiğim için üzgünüm ama Bu mektup size gelmiş. Open Subtitles سيد ، آسف لإزْعاجك لكن هذه الرسالةِ جاءتْ من أجلك
    Bu mektup kurbanın ailesinden. Open Subtitles تلك الرسالةِ مِنْ عائلةِ الضحيّةَ.
    Bu mektup, son 5 yıl içinde yazılmış olmalı. Open Subtitles ربما تم كتابة ذلك الخطاب فى خلال الـ 5 سنوات الماضية
    Seferden önce, elime Orhan'ın, İbrahim'e gönderdiği Bu mektup geçti. Open Subtitles صدف أنه قد وقع فى يدى الخطاب الذى أرسله (أورخان) إلى (إبراهيم)
    Bu mektup altı ay önce babamdan Ana Fontenele'ye geldi. Open Subtitles لقد وصلتنا منذ حوالي الستة أشهر [انها رساله من والدي لسيده تدعى [انا فونتنيلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد