Ve bu parçacıkların fizik kuralları bütün evrende geçerlidir, ve evrenin tarihi ile oldukça bağlantılıdır. | TED | والقوانين التي تكون عليها هذه الجسيمات صالحة عبر الكون، وهي مرتبطة بشدة مع تاريخ الكون. |
Ve şimdi gözlerinizi bu parçacıkların hızlarının istatistiklerine bakmak için açın. | TED | الآن افتحوا أعينكم لإحصائيات سرعات هذه الجسيمات. |
Tüm bu parçacıkların karşıt yükü olan, fakat özdeş olan karşıt versiyonları var. | TED | كل هذه الجسيمات لها أيضًا نُسخ مادة مضادة والتي لها الشحنة المعاكسة ولكنها مطابقة في سوى ذلك. |
Burada ağacın tabanında, bu parçacıkların bir dokusunda diğerinden daha fazla var, bu nedenle floem sapından gelen su, dengeyi sağlamak için ksileme emilir. | TED | هنا في قاعدة الشجرة، تزيد هذه الجسيمات في نسيج عن الآخر، فيتم امتصاص الماء من عصارة اللحاء إلى الخشب لتصحيح التوازن. |
bu parçacıkların çoğu kuark dediğimiz aynı küçük parçalardan oluşuyordu. | Open Subtitles | يوضح كل هذا أن معظم هذه الجسيمات كانت مصنوعة من نفس الثلاث قطع الصغيرة |
Ama teoriye göre daha da ince detaya girerseniz, şu anki teknolojiyle yapabileceğimizden daha küçük boyutta, bu parçacıkların içinde farklı bir şey bulursunuz -- titreşen küçük enerji iplikçikleri, küçücük titreyen sicimler. | TED | ولكن النظرية تقول انك لو استطعت التفتيت الى اصغر اصغر بكثير عما نستطيعه بالتقنيات الحالية فقد تجد شيئاً آخر داخل هذه الجسيمات خيطاً رفيعاً يهتز من الطاقة أوتار دقيقة تهتز |
bu parçacıkların yarısı maddeden oluşuyordu. Bizi oluşturan aynı tür maddeler. | Open Subtitles | نصف هذه الجسيمات كانت مصنوعة من المادة |
bu parçacıkların bazıları şu ana kadar yapabildiğimiz deneylerin tam sınır noktasında. | TED | بعض هذه الجسيمات في حدود (نهاية).. ما أمكننا التوصل إليه بالتجارب. |