ويكيبيديا

    "bu soruları" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هذه الأسئلة
        
    • هذه الاسئلة
        
    • تلك الاسئلة
        
    • تلك الأسئلة
        
    • لهذه الأسئلة
        
    • هذه الأسئلةِ
        
    • هذة الأسئلة
        
    • بهذه الأسئلة
        
    • تلك الأسئله
        
    bu soruları cevaplayabilmek için yaptığımız çalışmalardan üç tane örnek göstermek istiyorum. TED سأعرض عليكم ثلاثة أمثلة للعمل الذي نقوم به للإجابة عن هذه الأسئلة.
    Neden ailem ve işimiz hakkındaki bu soruları soruyorsunuz anlamıyorum. Open Subtitles لا أفهم سبب طرحك كل هذه الأسئلة عن عائلتي وعملنا
    bu soruları yanıtını bulmak için bir araştırma yürüttük. TED لكي نبدأ في الإجابة عن هذه الأسئلة ، لقد قمنا بدراسة بحثية.
    Endişeli kasabalılar bu soruları görüşmek üzere kiliselerinde bir araya gelecek. Open Subtitles ودعت البلدة المعنية الى اجتماع الليلة في كنيستها لتناقش هذه الاسئلة
    bu soruları bir an önce yanıt bulmamız gerekiyor, çünkü alacakaranlık bölgesi tehdit altında. TED علينا أن نجيب على هذه الأسئلة وأن نجيب عليها بسرعة، لأن منطقة الغسق في خطر.
    Dr. Arthur Aron ilk olarak 1997'de bu soruları buradaki bu çalışmada kaleme almış ve burada araştırmacıların amacı romantik aşk üretmek değilmiş. TED أول كتابة للدكتور آرثر حول هذه الأسئلة لهذه الدراسة كانت في سنة 1997، وهنا لم يكن هدف الباحثين خلق حب رومانسي.
    Ve ilginç olanı da, bu soruları cevaplayanlar sadece merkezdekiler olmuyor. TED وما يثير الاهتمام هو، إن المقرات ليست فقط هي الوحيدة التي تجيب على هذه الأسئلة.
    bu soruları, birkaç nesillik mücadele vasıtasıyla soruyorum. TED لذلك، فإنني أطرحُ هذه الأسئلة بالنيابة عن عدة أجيال من الكفاح،
    bu soruları size soruyor olmak bile beni biraz rahatsız ediyor. TED لاحظوا، إنه من غير المريح قليلاً بالنسبة لي حتى أن أسألكم هذه الأسئلة.
    bu soruları yanıtladım ve müşterilerin benimle çalışırken elde ettiği faydayı belirledim, onların bu işten kazancını hesapladım, bulduğum şey ücretimi iki katına çıkarmam gerektiğiydi. İki katına. TED أجبتُ على هذه الأسئلة ثم حدّدت القيمة التي يحصلُ عليها عملائي نتيجة العمل معي، حسبت عائد استثماراتهم، وما وجدته هو أنني بحاجة لأن أضاعف تسعيرتي، أن أضاعفه.
    bu soruları irdelemek için Londra'da bir apartman dairesinde 2050'ye ait bir oda inşa ediyoruz. TED لنتحرّى هذه الأسئلة جيداً، بدأنا ببناء هذه الغرفة في شقة في لندن عام 2050.
    Bu nedenle, birazdan bahsedeceğim DNA yapıları için bu soruları sormaya başlamak istiyorum. TED وهكذا ، وانا سوف أبدء بطرح هذه الأسئلة خلال تحدثي عن هياكل الحمض النووي
    onlara bu soruları sorduğumuzda, aynı şekilde işliyor bilim bölümü mezunları bunlara cevap veremiyor. TED وسألناهم هذه الأسئلة، و سألنا هذه الأسئلة إلى خريجي قسم العلوم ، و لم يستطيعوا الإجابة عنها.
    bu soruları soruyorum. Etiopya'dan bahsederken bu çok önemli. TED هذه الأسئلة التي أطرحها. ونحن نتحدث عن اثيوبيا، وهو أمر مهم.
    bu soruları daha fazla sormayacağınızı umut ediyorum, efendim. Open Subtitles بحسب ما اعرف انك لا يحق لك ان تسالني هذه الاسئلة
    Nasıl bir salak sınavda bu soruları sorar? Open Subtitles ما نوع البندق الذي يضع هذه الاسئلة في الإختبار
    Bugünlerde bir çok insan bu soruları soruyor. Open Subtitles الكثير من الناس تطرح تلك الاسئلة تلك الايام
    Siz kimsiniz bu arada, tüm bu soruları sorup duruyorsunuz? Open Subtitles من أنتم على أي حال لتسألوا كل تلك الأسئلة ؟
    bu soruları cevaplamak için uğraştım. Engelli olmamın benim için bir TED وايجاد إجابات لهذه الأسئلة وقد كنت محظوظا جدا
    Bana bu soruları neden sorduğunu bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أنت سُؤالي هذه الأسئلةِ.
    bu soruları benim sormam benim insanlarımı en çok ilgilendiren şey. Open Subtitles انما القلق على شعبي هو ما دفعني لطرح هذة الأسئلة
    Mücteba'nın bu soruları nereden bulduğunu bilmiyorum. Open Subtitles لا أدري من أين يأتي مجتبى بهذه الأسئلة
    Burada, bu tesadüfi anda bile bu soruları sorabiliyor olmaktan ve cevaplara yeterince yakın olmaktan keyif almalıyız. Open Subtitles بدلاً من العكس، و يجب أن نفرح لمعرفة حقيقة أننا هُنا في تلك اللحظة العشوائية قادرين علي سؤال تلك الأسئله و أن نقترب للاجابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد