Karanlığın içinden fısıldadı. Komplo, aldatma ve ahlaki kargaşanın hikayesi bu soruyla başlar. | TED | همسَ في الظلام، كان هذا السؤال بداية حكاية من التآمر والخداع والإلتباس الأخلاقي. |
bu soruyla ilgili söylenebilecek çok şey var. Öncelikle, Web'i çevirmek. | TED | هناك الكثير ليقال حول هذا السؤال . اولا,ترجمة مواقع الانترنت |
Dünyanın her yerinde siyahi kızlar bu soruyla boğuşuyor. | TED | حول العالم، يتصارعُ الفتيات السوداوات مع هذا السؤال. |
Bir soru, bununla ilgili bilim adamları ve filozoflar 5000 yıIdan daha fazla bir süre bu soruyla uğraştılar. | Open Subtitles | أثار هذا السؤال فضول العلماء والفلاسفة و من تبقى منّا لأكثر من 5000 سنة |
Sanırım bu soruyla çok karşılacağım burada. | Open Subtitles | أعتـقد أنني سأسمع هذا السؤال كثيراً هُنا |
KB: bu soruyla daha önce de bir çok kez karşılaştım, bu konuda şöyle hissediyorum: korku gelip gidiyor. Ancak bundan daha farklı şekilde hissettiğim bir korku var. | TED | خالدة: لقد جال هذا السؤال بخاطري عدة مرات من قبل وأشعر وكأن كلمة الخوف تأتي إلي ومن ثم تسقط و لكن يعتريني نوع من الخوف يختلف عن الأخر |
Mercan resifleri incelerken bu soruyla karşılaştım. Balıkçılık ve turizmiyle Afrika'daki ve dünyadaki pek çok kişiyi ayakta tutan | TED | لقد قادت إلى هذا السؤال بينما يدرس الشعاب المرجانية، التي تدعم الملايين من الناس من خلال مصائد الأسماك والسياحة هنا في أفريقيا وحول العالم. |
Her gün bu soruyla karşı karşıya değilim. | Open Subtitles | ليس كأني أطرح هذا السؤال كل يوم |
Geçmişte atalarımız birisi öldüğü zaman bu soruyla bu kadar cebelleşmiyorlardı. Çoğunlukla kişinin burnunun altına tüy tutuyorlardı, | TED | في الماضي , لم يكن أجدادنا يعانون كثيراً مع هذا السؤال متى يعتبر شخص ما ميت . فى الغالب , كانوا يضعون ريشة تحت أنف الشخص , |
bu soruyla daha önce, iki kere karşılaştım. | Open Subtitles | لكني سألت هذا السؤال مرتين |