| Sevgili Tanrı Bu suyu kutsa. | Open Subtitles | يا ربنا المحب بارك لنا فى هذه المياه و هب لنا الحمايه و القوه |
| Tüm Bu suyu burdan oraya taşımak başımıza bela olacak. | Open Subtitles | حمل هذه المياه ذهاباً و إياباً سيتعبنا كثيراً. |
| Bu suyu ısıtmanın bir yolunu da bulmalısın. | Open Subtitles | يجب أن نجد وسيلة لرفع حرارة هذه المياه أيضًا |
| Bu suyu kafana yemeden sonuca varman için on saniyen var. | Open Subtitles | لديك حوالى 10 ثوانى لتصل للنقطه مع هذا قبل أن تنتهى تلك المياه على رأسك |
| Bu suyu içemeyiz değil mi? | Open Subtitles | لكننا لا يمكننا أن نشرب من ماء البحر.. أصحيح هذا ؟ |
| Sonra buz adeta bir iglo halini aldı, Bu suyu yukarıdaki soğuk ve rüzgara karşı izole etti. | TED | وعندها يلعب الثلج دور كوخ الأسكيمو عازلاً هذا الماء عن البرودة والرياح في الأعلى |
| Bu suyu buradan çıkartmalıyız. | Open Subtitles | حسنا يارفاق مانحتاجه الآن هو أن نخرج هذه المياه من هنا |
| Yani 25 jul harcamalıyım ki Bu suyu şelalenin tepesine taşıyayım. | Open Subtitles | اذا يجب عليّ أن أضع 25 جول لحمل هذه المياه إلى أعلى الشلال. |
| Şimdi kutsa Bu suyu... içinde yıkanan kulların ve... | Open Subtitles | ...الآن قدسى هذه المياه و التى خدمك الذين أغتسلوا بها ...ربما أصبحوا واحدا |
| Bu suyu özellikle sizin için getirdik. | Open Subtitles | أحضرنا هذه المياه خصيصاً لكم يا أصحاب |
| Bu suyu içmeye devam et! | Open Subtitles | أستمر في شرب تلك المياه! |
| Bu suyu içmeyin. | Open Subtitles | لا تشربوا ماء البحر. |
| Eğer öyleyse, Bu suyu ne kadar derine alabilirler? | TED | وإن كانوا كذلك، إلى أي عمق تأخذ هذا الماء |