ويكيبيديا

    "bunların hepsini" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بكل هذا
        
    • هذا كله
        
    • كلّ هذا
        
    • كُلّ هذا
        
    • كل هذا من
        
    • كل هذه الأشياء
        
    • كُل هذا
        
    • لكل هذا
        
    • بكل ذلك
        
    • بكل هذه
        
    • كل هذه الأمور
        
    • كل هذه الاشياء
        
    • كل هذه الكتب
        
    • كل ذلك
        
    • من كل هذا
        
    Bunların hepsini dördüncü sınıfı bıraktıktan sonra kazandığımı bir düşün. Open Subtitles لم أتوقع أنني سأحضى بكل هذا بعدما تركت المدرسة في الصف الرابع
    İspanyolcan daha iyi olsaydı, Bunların hepsini sen de anlardın. Open Subtitles لو كانت لغتك الأسبانية أفضل من هذا لأدركتي هذا كله
    Çok komik çünkü Bunların hepsini size benim açıklamak zorunda kalacağımı sanıyordum. Open Subtitles إنه مضحك لأنني إعتقدت بأنّ علي توضيح كلّ هذا لكم
    Ve Bunların hepsini bu sabah kütüphanede yaptınız. Open Subtitles وأنت عَمِلتَ كُلّ هذا هذا الصباحِ في المكتبةِ.
    Bunların hepsini rastgele seçtiğim bir yardımcıdan öğrendim. Open Subtitles حصلت على كل هذا من مساعد قمت بإختياره عشوائياً
    Bunların hepsini yapabilir, ama özgür değildir. Open Subtitles كل هذه الأشياء يمكنه فعلها ولكنه ليس حراً
    Bunların hepsini aşk için yaptın, öyle değil mi? Open Subtitles كُل هذا كان عبارة عن لفتة رومانسية، أليس كذلِك؟
    Bana yaptığın bütün o şeyler... Bunların hepsini bir grip için mi yaptın? Özür dilerim. Open Subtitles طوال اليوم و ما مررت به مررت بكل هذا من أجل نزلة برد؟
    Bunların hepsini altın bir diş bir Ford Escort için mi riske atmak istiyorsunuz? Open Subtitles تريدون المخاطرة بكل هذا لأجل بعض الأسنان الذهبية وسيارة فورد إسكورت؟
    Polly Prissypants, insanlar Bunların hepsini bizim yaptığımızı öğrendiğinde başımız büyük belada olacak. Open Subtitles بولي بريسبانز ،عندما يعلم الناس اننا قمنا بكل هذا سنكون قد وقعنا في مشكلة عويصه
    Bunların hepsini tekrar yapacağız ve iki doğum günün varmış gibi olacak. Open Subtitles سوف نعيد هذا كله مجدداً و سيبدو الأمر كأنه لدينا عيدين ميلاد
    Bunların hepsini üst üste koyarsanız,... burada oturan adamların söylediklerinden çok daha fazla terörizm meydana geldiğini görürsünüz. Open Subtitles والآن أعتقد بأن هذا كله هذا يشكل المزيد من الإرهاب أكثر من الكلمات التي تكلم بها هؤلاء الرجال هنا
    Aptal, Bunların hepsini Lachchi'ye söylemene ne gerek vardı. Open Subtitles ايها الاحمق ما الحاجة لإخبار كلّ هذا إلى لاتشتشي ؟
    - Bunların hepsini arabaya nasıl koyacağım? Open Subtitles حسناً، كيفَ يفترض بي تحميل كلّ هذا بالسيّارة؟
    Bunların hepsini omuz kaslarımı çekince mi çıkardın? Open Subtitles عرفتي كُلّ هذا مِنْ وَخْزك لعضلاتِ كتفِي؟
    Aman Tanrım, yani Bunların hepsini sevgilini kurtarmak için yapıyoruz. Open Subtitles ياإلهــي، اذاً نحن نفعل كل هذا من أجل خليلكِ
    - Ve daha önemlisi, Bunların hepsini yapmak istiyorum. Open Subtitles وأكثر من ذلك، أريد أن تفعل كل هذه الأشياء.
    Şey, bu çok hoş ama ben Bunların hepsini yiyemem ki. Open Subtitles حسناً هذا... جداً رائع. لكنّي لا استَطيع اكل كُل هذا.
    Tüm Bunların hepsini güvenlik kaseti kayıtlarını izleyerek mi planladın? George: Evet, haklısın. Open Subtitles لذا خططت لكل هذا فقط من مشاهدة أشرطة المراقبة؟
    Herneyse, O Bunların hepsini yapmak zorundaydı çünkü babam sonuçlarla tamamiyle kafayı bozmuştu. TED في الحقيقة قام بكل ذلك وكان يقوم به لانه كان مهووساً بالنتائج المرجوة
    O kızı boğup öldürdükten sonra nasıl Bunların hepsini yapmış olabilir ki? Open Subtitles كيف له القيام بكل هذه الاشياء بعد خنقه لفتاة حتى الموت ؟
    Bunların hepsini bir araya getiriyorsunuz ve işte, sizi sürekli sürekli o boşluğu doldurmak için geri döndüren hikayeniz hazır. TED تضع كل هذه الأمور سوية وبعدها تجد قصتك لملئ الفجوة التي تجبرك للعودة مراراً وتكراراً
    Peki, kuralları biraz esnetebilir misin çünkü Bunların hepsini alacağım ve gerçekten, gerçekten işemem gerek. Open Subtitles حسنا هل يمكن ربما ان تخالف تلك القوانين لإنني سوف اشتري كل هذه الاشياء وانا جداً جداً احتاج ان اتبول
    Bir insanın Bunların hepsini okuduğunu hayal etsene. Open Subtitles تخيلي إذا ما كان بإمكان أحد قراءة كل هذه الكتب.
    Bunların hepsini yaptım, çünkü öğrencilerimin kendileri olarak en iyi olmaları için çevrelerindeki herkesin onları desteklediğini bilmelerini istedim. TED وقمتُ بعمل كل ذلك لأنني أردتُ من طلابي أن يعرفوا بأن الجميع من حولهم يدعمهم ليكونوا من أفضل الناس،
    Artık o filmleri alabilirim, hükümetin görüntü çekmeme izin veriyor ve Bunların hepsini Amerika'ya götürebilirim! Open Subtitles الآن يمكنني الحصول على كل هذه الأفلام ، لكم يمكن للحكومات أن اسمحوا لي التقاط صور ويمكن أن يستغرق أنا من كل هذا الى الولايات المتحدة!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد