ويكيبيديا

    "burada olsaydı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كان هنا
        
    • كانت هنا
        
    • هنا لكانت
        
    • كَانتْ هنا
        
    • هنا كان
        
    • يكون هنا
        
    • كان هُنا
        
    • هنا كانت
        
    • هنا لقالت
        
    • كان واقفًا هنا
        
    • لو أنه هنا
        
    • لو أنّه هنا
        
    • كَان هنا
        
    Eğer arkadaşın burada olsaydı, Eminim ki oda seni kurtarmaya gelirdi. Open Subtitles أنا واثقةّ من أنّ صديقك كان ليأتي لإنقاذك إن كان هنا
    Şu an burada olsaydı, Ona aklımdan bir parça vermek isterdim. Open Subtitles بروك: لو كان هنا الآن، أود أن يعطيه قطعة من ذهني.
    Şimdi burada olsaydı gerçeklerin sana asla zarar vermeyeceğini söylerdi. Open Subtitles ولو كانت هنا الآن، لأخبرتكِ أنّ الحقيقة لن تُؤذيكِ أبداً.
    Riley burada olsaydı şerefime iyi bir kadeh kaldırırdı. Open Subtitles مع شخص إضافي على قائمة الحضور لو كانت رايلي هنا لكانت على الأرجح قدمت نخبا نابعا من القلب
    Ve eminim ki eğer burada olsaydı annen de aynısını söylerdi. Open Subtitles وأَنا متأكّدُ إذا هي كَانتْ هنا الآن، أُمّكَ تُخبرُك نفس الشيءِ.
    Ama eğer burada olsaydı sana aynı şeyi söyleyeceğinden eminim. Open Subtitles ولكني أعلم أنه لو كان هنا كان سيخبرك الشيء ذاته
    O burada olsaydı böyle konuşamazdın. Sen bir ödleksin! Open Subtitles إذا كان هنا لما جرؤت على قول ذلك ، أنت جبان
    burada olsaydı yaşamama izin verir miydi? Open Subtitles هل تعتقد انه سيتركني لأعيش لو انه كان هنا و المسدس كان بيده
    Ve eğer burada olsaydı gözlerinden çıkan ateş toplarıyla İngilizleri kül ederdi. Open Subtitles ولو كان هنا فقد يفني الإنجليز بكرات نار من عينيه
    Bir düşün. burada olsaydı Albay O'Neill ne yapardı? Open Subtitles فكر في الأمر، ماذا كان ليفعل الكولونيل أونيل إن كان هنا الآن؟
    Sanırım, eğer şu an burada olsaydı muhtemelen ona şunu söylerdim: Open Subtitles لكني أعتقد أنه لو كان هنا الآن كنت لأخبره حتماً ان كل شيء نجح
    Diledim ki, ben ölseydim, o burada olsaydı, senin kucağında, gülümseseydi. Open Subtitles أتمنى بأنني كنت ميت وهي كانت هنا , في ذراعيك تبتسم
    Bugün burada olsaydı bizlere Bükücülük'ün dünyaya denge getirdiğinden bahsederdi. Open Subtitles و إن كانت هنا ستخبركم بأن التحكم يجلب التوازن للعالم
    Bayan Shaw burada olsaydı, bahsi ikiye katlardı Vanessa'nın tehdit olduğunu söylerdi. Open Subtitles السيدة شو كانت هنا ، وأرادت المراهنة على أن فانيسا هي الخطر
    O cimri anneniz burada olsaydı küçük bir parça tuvalet kağıdı katlayıp selobantla yapıştırmaya çalışırdı. Open Subtitles لو ان امكما الرخيصة كانت هنا لكانت طوت قطعة صغيرة من ورق الحمام والصقته بشريط لاصق
    Eğer burada olsaydı, yüzüme vurur dururdu. Open Subtitles إذا هي كَانتْ هنا الآن، هي تَعدُّه سميكة.
    Keşke yarın burada olsaydı çünkü yapılacak çok can sıkıcı bir iş var. Open Subtitles يا ليته يكون هنا غداً لأنني بصدد مهمة صعبة.
    Bunu özel bir olay için saklatıyordu ama... eğer o burada olsaydı buna içilir... diyen ilk kişi olurdu. Open Subtitles ...جعلنا نحفظها من أجل مُناسبة خاصة لكن إذا كان هُنا و فسيكون أول من يقول حان الوقت
    Yardımcım burada olsaydı çıkışa kadar sana eşlik ederdi. Open Subtitles لو كانت مساعدتي هنا كانت ستوصلك الي الخارج
    Eğer Karen burada olsaydı o da aynı şeyi söylerdi. Open Subtitles لو كانت كارين هنا لقالت بأنني لست عائلتها
    - Keşke şimdi burada olsaydı. Open Subtitles -الآن . -أتمنّى لو كان واقفًا هنا الآن .
    Ama bu gece burada olsaydı ona ne söylemek isterdin? Open Subtitles لكن لو أنه هنا اليلة ما كنت لترغب في قولة له
    Şu an burada olsaydı günahlarının bedelini ödetirdim. Open Subtitles لو أنّه هنا الآن لجعلتُه يدفع ثمن ذنوبه
    - Keşke Kara Şövalye burada olsaydı. Open Subtitles - لَو الفارس الأسود كَان هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد