ويكيبيديا

    "düşünelim" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نفكّر
        
    • ونفكر
        
    • سنفكر
        
    • نفكر في
        
    • لنفكّر
        
    • نفترض
        
    • لنفترض
        
    • فلنفكر
        
    • دعنا نفكر
        
    • نتخيل
        
    • دعنا نرى
        
    • لنفكر
        
    • نقلق
        
    • نُفكر
        
    • فلنحتسِ بعض
        
    - Bunun üzerinde düşünelim millet. - Ne üzerinde düşünelim? Open Subtitles ـ لنفكّر في ذلك جميعاً يا شباب ـ نفكّر في ماذا؟
    Şimdi bir an duralım ve bu dört derecelik küresel ortalama sıcaklığı düşünelim. TED والآن، لنأخذ استراحة لمدة وجيزة ونفكر في متوسط درجات الحرارة المقدر بأربع درجات.
    Bay Hathaway, biz bunu bir düşünelim. Sizi nerede bulabilirim? Open Subtitles سيد هاثواى ، سنفكر قبل توقيهعا أين أجدك فيما بعد
    -- her an. Ve son olarak, zekâyı nasıl sınayabileceğimizi düşünelim. TED في كل لحظة. و أخيراً دعونا نفكر في كيفية قياس الذكاء.
    Bu kadınla bir ilişkin olmasını istediğini düşünelim. Open Subtitles دعنا نفترض بأنك تريد أن يكون لك علاقة مع امرأة.
    Bir teröristin binayı havaya uçurmak istediğini düşünelim ve bunu gelecekte tekrar ama tekrar yapmak istiyor. TED لنفترض أن إرهابيا يريد تفجير مبنى، وأنه يريد فعل ذلك مرارا وتكرارا بالمستقبل.
    Ama canlandırma işleminden önce, bir saniyeliğine hayatın gerçekten nelerle tanımlandığını düşünelim. TED ولكن قبل أن نشرع فى صناعة الحياة، فلنفكر لحظة ما الذى يميز الحياة حقا.
    Örneğin, öncelikle şu an kapalı durumda olan üretimi düşünelim. TED أعني دعنا نفكر بالصناعة بدايةً، على سبيل المثال، المتوقفة حالياً.
    - Tamam, biraz daha düşünelim. - Evet. Open Subtitles حسنا, ربما علينا أن نفكّر أكثر قبل اتخاذ القرار
    Sessizliğin ağır bir kalbi saklamak için bir sığınak olduğunu düşünelim. Open Subtitles دعونا نفكّر في هدوء بمكان لنخفي به قلب حزين،
    Yanlışlıkla hamile kalmadığımız sürece niye çocuk hakkında düşünelim? Open Subtitles نحن مراهقتان، لا نفكّر بأمر الأطفال حتى نحبل بالخطأ.
    Biraz duralım ve bu gibi birşeyin ekonomik faydalarını düşünelim. TED دعونا نتوقف ونفكر بهذا .. وبالمردود الاقتصادي عن أمر كهذا ..
    Bir dakika durup bunu düşünelim, çünkü bu çok önemli bir nokta. TED دعونا نتوقف ونفكر في هذا لمدة دقيقة، لأنها نقطة هامة جدا.
    Bay Dean için hayatı güçleştirelim. Bunu düşünelim, tamam mı? Open Subtitles أجعلوا الاشياء أكثر جديه للسيد دين نحن سنفكر من حسناً؟
    Dr. Phil, derin bir mevzu. Bunu bir düşünelim. Open Subtitles حسنا، إأيها الدكتور، ذلك عميق نحن سنفكر بهذا
    Biraz düşünelim, anne. Yani, belki onunla mantıklı bir şekilde anlaşma- Open Subtitles دعينا نفكر في هذا يا أمي ربما هناك طريقة للتفاهم معها
    Bu gece bunu düşünelim ve yarın karar alalım, olur mu? Open Subtitles لنفكّر بذلك الشأن الليلة ونتّخذ قراراً حيال الأمر بالغد.
    Catherine olduğunu düşünelim. Open Subtitles اسمها القط. لذلك دعونا نفترض اسمها كاترين.
    Sağlıklı yiyeceklerden söz açılmışken, aç olduğunu ve dengeli bir öğün yemeye karar verdiğini düşünelim. TED وبالحديث عن الأطعمة الصحية لنفترض أنك جائع وقررت أن تأكل وجبة معتدلة.
    Bunun yerine tarihi bir çerçeve içerisinde düşünelim. TED لكن فلنفكر بدلا عن ذلك بالتاريخ ضمن إطار.
    Bir düşünelim şu işi. Adam hayatı boyunca hiç suç işlememiş. Open Subtitles أقصد دعنا نفكر في الأمر الرجل لم يرتكب جريمة طِوال حياته
    Bu buğdayı güçsüz küçük bir karınca olarak düşünelim. Open Subtitles حسنا دعنا نتخيل ان هذه الحبة نملة صغيرة تافهة
    Bir düşünelim Richard, Harvich'ten Nottingham'a güvenliği sağlamak için kime güveniyor olabilir? Open Subtitles المعركة الآمنة من هارويتش إلى نوتنجهام الآن دعنا نرى الذي يعمل قبضة ريتشارد تحت الرعاية مثل المسألة مثلك؟
    Oyunları eğlendirici olarak düşünürüz ve bu gayet mantıklı, fakat gelin bunun hakkında biraz düşünelim. TED ولكننا نفكر بالألعاب كوسيله للمرح, وهذا تماما معقول, ولكن لنفكر بالأمر
    O zamana dek sahadaki adamları düşünelim. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت، دعونا نقلق بأمر الأولاد المتواجِدين بالملعب.
    Tamam, sadece bir dakika düşünelim. - Nerede oldu? Open Subtitles حسناً , دعينا نُفكر لدقيقة من كان هناك ؟
    düşünelim. Open Subtitles حسناً، فلنحتسِ بعض الشراب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد