Aile ve eğitimciler de bu konuya rıza hususunu hiç düşünmeden yaklaşıyorlar. | TED | الآباء والمعلمون أيضاً يستجيبون لإرسال للمحتوى الجنسي بدون تفكير حقيقي بخصوص القبول. |
düşünmeden bazı şeyler yaparsın çünkü karşı karşıya olduğun şeyi kabul etmek istemezsin. | Open Subtitles | فستفعلين أشياء بلا تفكير لأن الذى يتوجب عليكى مواجهته لا يمكن تصوره إطلاقا |
Ayrı kaldığımız bu süre içerisinde, seni düşünmeden geçirdiğim bir günüm bile yoktu. | Open Subtitles | منذ أن أفترقنا طوال هذه السنين لم يمر يوم لم افكر بك فيه |
Halk olarak soyumuzun tükenmesine ne kadar yaklaştığımızı düşünmeden edemiyorum. | Open Subtitles | لا يسعني إلا التفكير في نجاة شعبنا بأعجوبة من الإبادة |
Yok ya, düşünmeden konuştum. Kartpostalın üstünde fotoğrafım olmasın. | Open Subtitles | كلا، كنت أفكّر بصوت عالٍ، لا أريد صورتي على بطاقة |
Ben onun hayatının ne olacağını nelerden vazgeçeceğini düşünmeden onunla evlendim. | Open Subtitles | لقد تزوجتها دون التفكير بشأن ما سيحدثه هذا لحياتها، ماستتخلى عنه. |
Hayatımda bir kez olsun bir işi de düşünmeden yapmak istiyorum. | Open Subtitles | لطلما اردت ان افعل شيء متهور، وغير متوقع، و بدون تفكير. |
Hiç kimse böyle bir anlaşmayı dikkatlice ve uzun uzun düşünmeden kabul etmemeli. | Open Subtitles | لا يجب على أحد أن يوقع عقد ملزم بدون تفكير طويل وحذر وعملي |
Bir an bile düşünmeden kadının hantal geniş kıçına çakıverir. | Open Subtitles | سوف يرمي البقرة على مؤخرتها بلكمة دون دون تفكير مسبق |
Şu anda insanlar rıza konusunu hiç düşünmeden cinsel içerikli mesajlar gönderiyorlar. | TED | و الآن، يفكر معظم الناس حول إرسال المحتوى الجنسي بدون تفكير حقيقي في الموافقة على الإطلاق. |
Sekizde kapı çalacaktı ve kim olduğunu düşünmeden bilecektim. | Open Subtitles | فى الثامنة,ضرب جرس الباب و لقد أردت أن أعرف من الطارق بدون حتى أدنى تفكير |
Hayatının çoğunu düşünmeden yaşayınca burada oturup sadece düşünmek çok zor geliyor. | Open Subtitles | مجرد الجلوس هنا والتفكير, شئ رهيب فى حين انك قضيت معظم حياتك بدون تفكير |
Aradan o kadar yıl geçti, ama hiç bir günüm seni düşünmeden geçmedi. | Open Subtitles | السنوات من العديد مرت لقد واحد يوم يمر ولم فيكى افكر وانا والا |
Ama kaybettiğim bebeğimi düşünmeden geçirdiğim bir günüm bile olmadı. | Open Subtitles | لكن لا يوم يمر لا افكر فى ابني اللذي خسرته |
Yani, her ne kadar müteşekkir olsam da... ..çevremizdeki dünyayı düşünmeden edemiyorum. | Open Subtitles | كما انا شاكرة لكم لا استطيع التوقف عن التفكير في العالم حولنا |
Tabi ki düşünmeden edemiyorum arabamın üstü açık olsaydı, kazayı önleyebilirdim. | Open Subtitles | الآن، أفكّر بإستمرار، بأنها لو كانت سيارة مكشوفة، لربما تجنّبنا المأساة بأكملها |
Bunu düşünmeden duramadım. | Open Subtitles | أنا فقط, لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن ذلك |
Tazı'ya seni ikiye bölmesini söylersem ikinci kez düşünmeden yapar. | Open Subtitles | لو أخبرت الهاوند أن يقطعك قسمين فسوف يفعله بلا تردد |
Evet, çünkü düşüncesizce hareket ettiniz, sonuçlarını düşünmeden. | Open Subtitles | لا ، لأنكم تصرّفتم بتهور دون التفكير في النتائج والعواقب |
Hiç düşünmeden parayı verecekler. | Open Subtitles | سوف يمرروا لك المال دون حتي التفكير فيه. |
Davayı düşünmeden geçirdiği tek bir dakikası bile olmuyordu. Kendi açtığı davadan sadece birkaç gün önce bir sabah acı içerisinde uyandı ve stres kaynaklı bir kalp krizi sebebiyle hayatını kaybetti. | TED | قضى كل وقته بالتفكير فيها و قبل ايام من موعده مع المحكمة استيقظ في الصباح بألم شديد ومات بنوبة قلبية جراء الضغط النفسي |
Özür dilerim. Söylediklerini düşünmeden duramıyorum. Seni bırakıp gitmem konusunda. | Open Subtitles | أنا آسفة، لم أتوقف عن التفكير فيما قلته، أنني تركتك |
Delice geliyor. Ben de düşünmeden hareket eden biri değilim. | Open Subtitles | اجل, اعلم,يبدو الأمر جنونا ولست معتادا على القيام بأمور متهورة |
Sonunu hiç düşünmeden kendimi bir çeşit yabancı haline getirdim. | Open Subtitles | جعلت من نفسي دخيلا كما تعلمين. حتى من دون التفكير بذلك. |
Çok gerçekçiydi. düşünmeden duramıyorum. | Open Subtitles | كان حقيقى جدا ، ولا يمكننى التوقف عن التفكير به |
İlginç fikirler var kafamda en iyisi düşünmeden uygulamaya geçmek. | Open Subtitles | أشياء غريبة تدور فى رأسى ستنتقل إلى يدى ويجب تنفيذها قبل التفكير فيها |
Tanışmaktan büyük onur duyduğum bu güzel, kötü muamelede bulunulmuş insanları düşünmeden geçirdiğim tek gün dahi yok. | TED | لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم. |