"düşünmeden" - Traduction Turc en Arabe

    • تفكير
        
    • افكر
        
    • التفكير في
        
    • أفكّر
        
    • التفكير بشأن
        
    • تردد
        
    • بتهور
        
    • التفكير فيه
        
    • بالتفكير
        
    • التفكير فيما
        
    • متهورة
        
    • التفكير بذلك
        
    • التفكير به
        
    • التفكير فيها
        
    • أن أفكر
        
    Aile ve eğitimciler de bu konuya rıza hususunu hiç düşünmeden yaklaşıyorlar. TED الآباء والمعلمون أيضاً يستجيبون لإرسال للمحتوى الجنسي بدون تفكير حقيقي بخصوص القبول.
    düşünmeden bazı şeyler yaparsın çünkü karşı karşıya olduğun şeyi kabul etmek istemezsin. Open Subtitles فستفعلين أشياء بلا تفكير لأن الذى يتوجب عليكى مواجهته لا يمكن تصوره إطلاقا
    Ayrı kaldığımız bu süre içerisinde, seni düşünmeden geçirdiğim bir günüm bile yoktu. Open Subtitles منذ أن أفترقنا طوال هذه السنين لم يمر يوم لم افكر بك فيه
    Halk olarak soyumuzun tükenmesine ne kadar yaklaştığımızı düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles لا يسعني إلا التفكير في نجاة شعبنا بأعجوبة من الإبادة
    Yok ya, düşünmeden konuştum. Kartpostalın üstünde fotoğrafım olmasın. Open Subtitles كلا، كنت أفكّر بصوت عالٍ، لا أريد صورتي على بطاقة
    Ben onun hayatının ne olacağını nelerden vazgeçeceğini düşünmeden onunla evlendim. Open Subtitles لقد تزوجتها دون التفكير بشأن ما سيحدثه هذا لحياتها، ماستتخلى عنه.
    Hayatımda bir kez olsun bir işi de düşünmeden yapmak istiyorum. Open Subtitles لطلما اردت ان افعل شيء متهور، وغير متوقع، و بدون تفكير.
    Hiç kimse böyle bir anlaşmayı dikkatlice ve uzun uzun düşünmeden kabul etmemeli. Open Subtitles لا يجب على أحد أن يوقع عقد ملزم بدون تفكير طويل وحذر وعملي
    Bir an bile düşünmeden kadının hantal geniş kıçına çakıverir. Open Subtitles سوف يرمي البقرة على مؤخرتها بلكمة دون دون تفكير مسبق
    Şu anda insanlar rıza konusunu hiç düşünmeden cinsel içerikli mesajlar gönderiyorlar. TED و الآن، يفكر معظم الناس حول إرسال المحتوى الجنسي بدون تفكير حقيقي في الموافقة على الإطلاق.
    Sekizde kapı çalacaktı ve kim olduğunu düşünmeden bilecektim. Open Subtitles فى الثامنة,ضرب جرس الباب و لقد أردت أن أعرف من الطارق بدون حتى أدنى تفكير
    Hayatının çoğunu düşünmeden yaşayınca burada oturup sadece düşünmek çok zor geliyor. Open Subtitles مجرد الجلوس هنا والتفكير, شئ رهيب فى حين انك قضيت معظم حياتك بدون تفكير
    Aradan o kadar yıl geçti, ama hiç bir günüm seni düşünmeden geçmedi. Open Subtitles السنوات من العديد مرت لقد واحد يوم يمر ولم فيكى افكر وانا والا
    Ama kaybettiğim bebeğimi düşünmeden geçirdiğim bir günüm bile olmadı. Open Subtitles لكن لا يوم يمر لا افكر فى ابني اللذي خسرته
    Yani, her ne kadar müteşekkir olsam da... ..çevremizdeki dünyayı düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles كما انا شاكرة لكم لا استطيع التوقف عن التفكير في العالم حولنا
    Tabi ki düşünmeden edemiyorum arabamın üstü açık olsaydı, kazayı önleyebilirdim. Open Subtitles الآن، أفكّر بإستمرار، بأنها لو كانت سيارة مكشوفة، لربما تجنّبنا المأساة بأكملها
    Bunu düşünmeden duramadım. Open Subtitles أنا فقط, لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن ذلك
    Tazı'ya seni ikiye bölmesini söylersem ikinci kez düşünmeden yapar. Open Subtitles لو أخبرت الهاوند أن يقطعك قسمين فسوف يفعله بلا تردد
    Evet, çünkü düşüncesizce hareket ettiniz, sonuçlarını düşünmeden. Open Subtitles لا ، لأنكم تصرّفتم بتهور دون التفكير في النتائج والعواقب
    Hiç düşünmeden parayı verecekler. Open Subtitles سوف يمرروا لك المال دون حتي التفكير فيه.
    Davayı düşünmeden geçirdiği tek bir dakikası bile olmuyordu. Kendi açtığı davadan sadece birkaç gün önce bir sabah acı içerisinde uyandı ve stres kaynaklı bir kalp krizi sebebiyle hayatını kaybetti. TED قضى كل وقته بالتفكير فيها و قبل ايام من موعده مع المحكمة استيقظ في الصباح بألم شديد ومات بنوبة قلبية جراء الضغط النفسي
    Özür dilerim. Söylediklerini düşünmeden duramıyorum. Seni bırakıp gitmem konusunda. Open Subtitles أنا آسفة، لم أتوقف عن التفكير فيما قلته، أنني تركتك
    Delice geliyor. Ben de düşünmeden hareket eden biri değilim. Open Subtitles اجل, اعلم,يبدو الأمر جنونا ولست معتادا على القيام بأمور متهورة
    Sonunu hiç düşünmeden kendimi bir çeşit yabancı haline getirdim. Open Subtitles جعلت من نفسي دخيلا كما تعلمين. حتى من دون التفكير بذلك.
    Çok gerçekçiydi. düşünmeden duramıyorum. Open Subtitles كان حقيقى جدا ، ولا يمكننى التوقف عن التفكير به
    İlginç fikirler var kafamda en iyisi düşünmeden uygulamaya geçmek. Open Subtitles أشياء غريبة تدور فى رأسى ستنتقل إلى يدى ويجب تنفيذها قبل التفكير فيها
    Tanışmaktan büyük onur duyduğum bu güzel, kötü muamelede bulunulmuş insanları düşünmeden geçirdiğim tek gün dahi yok. TED لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus