ويكيبيديا

    "düşünsene" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تخيل
        
    • فكر
        
    • فكري
        
    • تخيلي
        
    • تخيّل
        
    • فكّر
        
    • فكّري
        
    • تخيّلي
        
    • تتخيل
        
    • تصور
        
    • تخيلوا
        
    • فكروا
        
    • تخيلى
        
    • فكرى
        
    • تصوّر
        
    düşünsene, sadece bir dakika önce yanında durmuş, siyah düğmelerine bakıyordum. Open Subtitles تخيل فقط، منذ دقيقة مضت وقفت بجانبه ونظرت إلى أزراره السوداء.
    Her tarafta biberonlar, bezler ve tükürüklerle her şeyi yeniden yaptığımızı düşünsene. Open Subtitles تخيل بأن نبدأ كل شئ من جديد مع الحفاظات والزجاجات وبصق الأطفال
    düşünsene. New York'ta herkesin nefret ettiği milyonlarca fare var. Open Subtitles فكر فقط بأن هناك ملايين الفئران في نيويورك والجميع يكرهونها
    Yani, seni hamileliğe götüren olayların gerçekleştiği anları bir düşünsene. Open Subtitles فكري باللحظات التي كان يجب أن تحدث كي يحدث حملك
    Bir düşünsene... birlikte yaşamaya karar verirsek ne kadar güzel olacak. Open Subtitles تخيلي فقط .. كم من الرائع لو قررنا العيش مع بعضنا
    O kadar güzeldi ki. Bunun için para aldığını düşünsene. Open Subtitles وقد كان جميلاً , تخيل الحصول على أجر مقابل هذا
    düşünsene, Tango valisi ta Tsukushi'ye kadar geliyor. Open Subtitles تخيل أن حاكم تانجو بنفسه سيقطع كل المسافة إلى تاسكوشي.
    Belki de hiç köşeden dönmeden yarım mil yürüyebileceğim. düşünsene. Open Subtitles استطيع المشيء على نصف ميل وربما من دون وجود منعطف زاوية، تخيل
    Onlarla savaşsak ne olacağını düşünsene. Open Subtitles تخيل مالذي كان من الممكن ان يحدث لو حاربناهم
    Kendi portakal ağacının olduğunu düşünsene. Limon da. Open Subtitles يا إلهي، هل تستطيعين تخيل شجرة البرتقال الخاصة بك؟
    Bir düşünsene, Moyez gibi yeraltında bir fare deliğinde yaşayan bir adam 15 milyon dolarlık hesap cüzdanıyla ortalıkta dolaşıyor. Open Subtitles فكر فى ذلك رجل مثل موياز يعيش فى المجارير تحت الأرض طوال الوقت يتجول ومعه 15 مليون دولار فى المصرف
    Ama bir düşünsene. Bizim peşimizdeydiler. Önemli bir yönümüz var mı? Open Subtitles لا أعرف، لكن فكر في الأمر ما أهميتنا لكي يلاحقوننا ؟
    düşünsene, bir saat önce otoparkta kavga ediyorlardı. Ama bu gece, yıldız olacaklar. Open Subtitles فقط فكر, قبل ساعة كانو يتشاجرون في المواقف لكن الليلة, سوف يكونون نجوم
    düşünsene. Yakında sadece öğle yemeğiyle meşgul olan bir ülke olacağız. Open Subtitles ‫‎فكري بالموضوع قريباً ستكون لدينا دولة ‫‎حيث الجميع مشغول بتناول الغداء
    düşünsene, tüm şehir uykuda. Open Subtitles .فكري فقط .المدينة كلها نائمة .إنهم لا يعرفون شيئاً
    düşünsene, kimsenin seni tanımadığı bir yerlere gitmek ne kadar güzel olurdu. Open Subtitles فقط تخيلي كم سيكون رائعا أن تذهبي لمكان لا يعرفك أحد فيه.
    düşünsene buraya yerleşebiliriz. Bunu yapabiliriz, yani eğer kitabım tutarsa. Open Subtitles تخيلي ان نستقر نحن الإثنين هنا و أنا اصدر كتابا
    Mevcut şartlar altında, ...diğerlerinin de bunu öğrendiğini bir düşünsene. Open Subtitles في ظل الظروف الراهنة، تخيّل إذا عرف بأمره الآخرون.
    Ama bir düşünsene: 26 takım, bir sezonda 162 maç Open Subtitles لكن فكّر في الأمر، 26 فريق، 162 مباراة كل موسم
    İş sana düşene kadar kaç kişinin ölmesi gerektiğini düşünsene. Open Subtitles فكّري كم من الأشخاص ينبغي أن يموتون .. قبلأن يأتيدوركِ.
    Bir dokunuşuyla neler yapabileceğini düşünsene. Open Subtitles تخيّلي ما الذي يُمكن أن تفعله قصّة واحدة.
    Demek istediğim, orada yüzlerce insan önünde patlattığımızı bir düşünsene? Open Subtitles أعنى، أيمكنك أن تتخيل .. عندما ربحنا أمام آلاف المعجبين؟
    Yani, sonra insanlar ne kadar ampul isteyecekler bir düşünsene. Open Subtitles أقصد، تصور كم شخص يريد ان ينير الأبصال بعد ذلك
    Oval Ofis'in duvarında bir sinek olduğunu düşünsene. Open Subtitles تخيلوا واحدة من هذه تكون موجودة في المكتب البيضاوي
    O pislik hepinizin nefret ettiği düşünsene zencilerin intikam için harekete geçtiğini Open Subtitles ♪ الحثالة الذي تكرهونه جميعا , فكروا فقط إن فكّر بالثأر ♪
    düşünsene, para için evleneceğimi sanıyor. Para mı? Open Subtitles تخيلى أنها تعتقد أننى سأتزوج من أجل المال
    Ama sevgilim, bunun herkesi ne kadar neşelendireceğini düşünsene. Open Subtitles ولكن، حبيبتى ، فكرى فى كيف أنه يجعل الجميع يشعرون بالسعادة ، على النقيض من ذلك
    Gerçek olay sırasında öyle bağırsaydın ne kadar kahkaha alacağını düşünsene. Open Subtitles تصوّر الضحك الذي كنت ستلقاه لو كنت قلت ذلك عند الكارثة الحقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد