ويكيبيديا

    "dünyanızı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • عالمك
        
    • عالمكم
        
    • العالم الذي
        
    Tam da o zaman, bu gerçekleştiğinde kafanızda bir ışık yanıyor ve tüm dünyanızı çevrelemeye başlıyor. TED وعندها بالضبط، يحدث ذلك التحول لديك، ويغيّر عالمك برمته.
    Bir kez dünyanızı bildiğinizde okuyucunuzun da aynı derece bileceğine olan umutla, karakterlerinizi özgür bırakın ve görün neler oluyor. TED وبمجرد أن تفهم عالمك كما تأمل أن يفهمه قارئك، أطلق العنان لشخصياتك فيه وانظر ماذا يحصل.
    Ve bir gün siz de benim gibi sıkılabilir ve dünyanızı sonsuza dek değiştirmek için bir kapı kolu örebilirsiniz. TED وذات يوم، قد تشعر بالملل مثلي تقوم بحياكة قطعة تضعها على مفبض الباب لتغير عالمك إلى الأبد.
    Küçük dünyanızı kaynaklarının nasıl... kullanılacağını tartışmak için bölerken, milyonlarcasını katlettiğiniz zaman. Open Subtitles عندما ذبحتم الملايين بالجدل حول كيفية تقسيم موارد عالمكم الصغير
    Çirkin dünyanızı renklendirmeye çalıştı... ve siz bu yüzden onu vurdunuz. Open Subtitles حاول جلب شيء جميل الى عالمكم القبيح وانتم اصبتوة
    Aç değilim. dünyanızı görmek istiyorum. Open Subtitles انا لست بجاع انى اتمنى برؤيه ما خارج عالمكم
    Sizi ve dünyanızı daha iyi tanıyabilmek için kütüphaneye gittim ve geçmişteki büyük müzisyenlerin hayatlarını okudum. Open Subtitles و حتى أعرف المزيد عنك و عن عالمك ذهبت إلى المكتبة و درست عن حياة الموسيقيين العظماء فى الماضى
    Modern dünyanızı bu kadar özel kılan şey nedir, evlat? Open Subtitles ما الشيء الخاص حول عالمك الحديث يا أبني؟
    Belki sizi karınıza her şeyi anlatmakla tehdit etti... ve muhteşem küçük dünyanızı mahvetmekle... Open Subtitles ولربما هددتك بإخبار زوجتك كل شيء؟ لتهدم عالمك الصغير الرائع
    Onlar olmadan dünyanızı kurtarmak için zamanında naquadria damarına ulaşamayız. Open Subtitles بدونهم نحن لن نصل إلى عرق النكوادريا في الوقت المناسب لحماية عالمك.
    dünyanızı bir gün mahvedecek çocuk şimdi burada- Open Subtitles الطفل الذي يوما ما سوف يدمر عالمك هو هنا
    Siz kendi dünyanızı yaratabilecek potansiyel yaratıcı güce sahipsiniz ve yaratıyorsunuz. Open Subtitles ذلك يعني أن لديك الاستعداد والقدرة لصنع عالمك وأنت كذلك، أنت كذلك
    Birkaç laf ile dünyanızı zindana çevirebilirler. Open Subtitles إنهم ينتقون كلمات قليلة وكأنهم يسممون عالمك كله
    dünyanızı yalayıp yuttuğumda, birliği yenip muhafızları yok etmek için gereken bütün güce sahip olacağım. Open Subtitles بمجرد أن أفترس عالمك فسأملك القوّة الكافية لدحر الإتحاد. ولتدمير الحراس.
    Yakında ruhum tamamlanacak ve dünyanızı karanlığa gömeceğim! Open Subtitles قريباً ستكتمل قوتي وأدمر عالمكم وانتم تتحدثون عن الصداقة
    Sınırları aştınız. Aslında, dünyanızı aştınız. Open Subtitles إنكم خارج نطاقكم، وفي الواقع، إنكم خارج عالمكم
    Ve başarırsanız, gökyüzü kararacak ve havadan paha biçilmez mücevherler yağarak dünyanızı dolduracak. Open Subtitles و أذا نجحتم، السماء ستظلم و تمطر جواهر لا تقدر بثمن و ستملئ عالمكم
    Yakında ruhum tamamlanacak ve dünyanızı karanlığa gömeceğim! Open Subtitles قريباً ستكتمل قوتى و يصبح عالمكم فى الظلام الحالك
    dünyanızı gördüm ve oraya tekrar ayak basmayı arzulamıyorum. Open Subtitles فقد رأيت عالمكم ولا أرغب في أن أطأه بقدمي مرة أخرى
    dünyanızı gördüm ve oraya tekrar ayak basmayı arzulamıyorum. Open Subtitles فقد رأيت عالمكم ولا أرغب في أن أطأه بقدمي مرة أخرى
    Üzerinde kontrolünüzün olduğu dünyayı, kendi dünyanızı değiştirebilirsiniz. TED تستطيع تغيير العالم الذي تتحكم فيه، تستطيع تغيير مكانك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد