Bunu ulusal düzeyde başlatalım ve bireysel olarak detayları açıklayalım. | Open Subtitles | لذا لنبدأ بالمستوى الوطني لغاية أن نصل إلى المستوى الشخصي. |
Çünkü moleküler düzeyde yeryüzündeki her göz aynı şekilde işlev görüyor. | Open Subtitles | لأن على المستوى الجزيئي، كل العيون في العالم تعمل بنفس الطريقة. |
Gibbs, bu düzeyde bir kaçınma duygusu önemli bir teşhistir. | Open Subtitles | جيبز,هذا المستوى من التجاهل قد يشخص على أنه شئ كبير |
Kırgızistan'da daha birkaç hafta önce ülkenin Kırgız nüfusu ile Özbek azınlık arasında görülmemiş düzeyde bir şiddet patlak verdi. | TED | وفي قيرغستان .. فقط منذ عدة اسابيع تصاعدت مستويات العنف هناك بين اثنية القرغيز واثنية الاوزباك |
En üst düzeyde, farklı bir Dünya Ticaret Merkezi bekliyor muyuz? | Open Subtitles | على مستوى أعلى هَلْ نَتوقّع أن يكون مركز التجارة العالمي الآخرَ؟ |
Peki bir kişi niye bu kadar yüksek düzeyde acıya neden olan bir şeyi yemek istesin? | TED | إذاً، لماذا يرغب أي شخص في أكل شيءٍ يسبب هذه المستويات العالية من الألم؟ |
Holden'ın vücudu, şartlar ne olursa olsun etkileyici bir düzeyde çalışıyor. | Open Subtitles | جسم جولدن يعمل بمستوى يمكن وصفه بالمثير للإعجاب رغم الظروف المحيطة |
Güçlü, ama büyük ihtimalle ulusal düzeyde bana sorun yaratabilirdi. | Open Subtitles | تصنيف جيّد لكنيّ على الأرجح سأواجه مشاكل على المستوى الوطني |
Meme kanserini moleküler düzeyde görebildikleri için göğüslerine dokunmalarına gerek kalmadı. | TED | فهموا سرطان الثدي لديها على المستوى الجزيئي فلم يكن هناك حاجة للمس ثدييها. |
Ulusal düzeyde bir ekonomik performans ölçütü olarak GSYİH'i ölçtüğümüze ülke bazındaki en büyük varlığımızı bu ölçüme dahil etmiyoruz. | TED | عندما نقيس الناتج القومي وكمقياس للاداء الاقتصادي على المستوى الوطني, لم نضمّن الاصول الاكبر على مستوى الدولة |
Bu hesapları ulusal düzeyde yapmak önemli bir şeydi ve artık başladı. | TED | حساب هذا على المستوى الوطني هو احد الاشياء ,ومن ثم بدأت. |
Ancak bilim sayesinde, moleküler düzeyde ne olduğu hakkında oldukça iyi bir fikrimiz var. | TED | ولكن وعبر العلوم لدينا فكرة مقبولة عن ما يحدث على المستوى الجزيئي |
Olan şey şu; diyelim ki görev değişikliği alıyorsunuz, peki, bunu küçültülmüş düzeyde, bunun gibi ufak bir değişiklikle, ufak bir müdahaleyle yaparsanız ne olur? | TED | لذا ماذا يحصل، حسناً، خُذ دور تغيير، ما الذي يحدث إذا قمت هذا الشيئ على المستوى البسيط جداً، مثل هذا التلاعب البسيط، هذا التدخل البسيط؟ |
İşte Dünya'yı sanayi öncesi düzeyde soğutmak için stratosfere pompalayacağımız kireçtaşı miktarı bu kadar. | TED | وهذه هي الكمية التي عليكم ضخها في طبقات الغلاف الجوي العليا لتبريد حرارة الأرض مرة أخرى إلى مستويات ما قبل الصناعة. |
Birden çok düzeyde ortak değer yaratabiliriz. | TED | يمكننا ان نعنون القيمة المشاركة في مستويات متعددة |
Bu benzeri görülmemiş düzeyde bir ekonomik eşitsizlik. | TED | نحن عند مستويات غير مسبوقة من عدم المساواة الاقتصادية. |
Bu yüzden daha geniş toplumsal düzeyde araştırmaya başlamak gerekir. | Open Subtitles | ولذا عليك أن تبدأ في النظر على مستوى المجتمع ككل. |
Burada belli düzeyde bir bilimsel çalışma sürdürebilir miyiz, lütfen. | Open Subtitles | حسناً هل يمكننا رجاءا ان نحافظ على بعض المستويات البيئية العلمية هنا ؟ |
En azından, yiyecek etiketlerine dikkat etmeyi deneyin, böylece şeker alımınızı sağlıklı bir düzeyde tutabilirsiniz. | TED | على أقل تقدير، حاول أن تنتبه إلى الملصقات على الأطعمة، لتحافظ على نسبة السكر لديك بمستوى صحي. |
Dördüncü düzeyde kardeşini bul. Sonra beşinci düzeye geç. | Open Subtitles | جد أختك في مستوى الرابع ثم واصل الي المستوي الخامس |
Bize bir şekilde fizyolojik düzeyde tepki veriyor. | Open Subtitles | هذا يعود علينا , بطريقة ما علي مستوي فسيولوجي |
Bu tür oyunların telif yapısı finansal istikrar için belirli düzeyde olmalı. | Open Subtitles | البنية الملكيّة لهذه الألعاب يجب أن تسمح لمستوى معين من الاستقرار المالي |
Belli düzeyde bir sadelik amacım var, öyle ki tek bir etkeni bile ortadan kaldırsak tüm konsept yerle bir olabilir. | TED | وأحاول تحقيق مستوى من البساطة حيث إذا كنت تستبعد عنصرًا واحدًا آخر، سينهار المفهوم بأكمله. |
Bu rahibelerin yüksek düzeyde zekâ arşivleri olduğunu sanıyoruz, diğer bir deyişle, daha fazla fonksiyonel sinapsleri vardı. | TED | نحن نعتقد أن السبب يعود إلى النسبة العالية من الاحتياط الإدراكي لدى أولئك الراهبات، وهذه طريقة لقول أنه كان لديهن عدد أكبر من التشابكات العصبية الفعالة. |