ويكيبيديا

    "da aynı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نفس
        
    • بنفس
        
    • ذاته
        
    • بالمثل
        
    • الشيء نفسه
        
    • نفسه في
        
    • نفسه ينطبق على
        
    • نفسُ
        
    • مثلنا دون
        
    Google Sokak Görüşü arabası da aynı park cezasını görüyor. TED هذه سيارة تصوير الشوارع لقوقل وقد حصلت على نفس المخالفة.
    Ve bu da aynı çocuk amliyattan iki hafta sonra sağ gözü açık. TED وها هو نفس الطفل بعد العملية ب 3 أسابيع, و عينه اليمنى مفتوحة.
    Aslında, bütün insanlar seçimler için arzularını ve basit bir ihtiyacı paylaşırlar, hepimiz seçimleri aynı yerlerde ya da aynı kapsamda görmeyiz. TED في الحقيقة معظم البشر يبحثون عن الرغبة بحرية الاختيار وجميعنا لا نرى الاختيار .. في نفس المجالات .. ولا في نفس الاماكن
    Herkes bütün semptomları göstermez ya da aynı boyutta ve yoğunlukta deneyimlemez. TED لا يعاني الجميع من هذه الأعراض، أو مرت عليه بنفس القدر والكثافة.
    Kuzunun yeni kesilmiş olması gerek. Organlar da aynı günde pişirilmeli. Open Subtitles ينبغي أن يكون الحمل مذبوحاً لتوه والأعضاء تطبخ في اليوم ذاته
    "Bahse varım Saturday Evening Post'ta da aynı yazı dizisini okumuşuzdur." Open Subtitles أراهن بأننا كنا سويا نقرأ نفس القصة في مجلة مساء السبت.
    Bana Lisa Oberman'ın da aynı dönemde burada olduğunu söylemişti. Open Subtitles لقد قالت أن ليزا أوبرمان كانت هنا فى نفس التوقيت
    Sanırım Jennifer da, bu kadın da aynı kişi tarafından öldürüldü. Open Subtitles أعتقد جنيفر وهذه السيدة حصلت على ضرب من قبل نفس الشخص.
    Hava tahmin uçaklarından birinin pilotu da aynı gün bir gözlem yapmış. Open Subtitles أجل، طيّار تابع لهيئة الأرصاد الجويّة رصد نفس المنطقة بنفس ذات اليوم
    Senin önceki oyunlarını okudum. Onlar da aynı sorundan muzdariplerdi. Open Subtitles لقد عدت لقراءة مسرحياتك السابقة إنها تعانى من نفس المشكلة
    Dördüncü zavallı damat adayına da aynı şeyi yapacağını düşünüyorum. Open Subtitles إنك ستقومين بعمل نفس الشيء بهذه الجوهرة المسكينة الرقم أربعة
    Ya asla konuşmuyoruz ya da aynı günde iki kez konuşuyoruz. Open Subtitles أما أن لا تكلميني إطلاقاً أو تكلميني مرتين في نفس اليوم
    İkinci bombanın da, aynı kişinin veya grubun işi olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد أن هذا العمل تم من خلال نفس الشخص او الجماعة
    Belki aynı kuru temizleyiciye ya da aynı tamirciye gidiyorsunuzdur. Open Subtitles ربما تذهب الى المكانس الجافة نفسه , استخدام نفس ميكانيكي
    Belki köpeğin ayaklarına oyuncak araba bağlayan da aynı kişidir. Open Subtitles ربما يكون نفس الشخص الذي ربط أقدام الكلب بعربات اللعب
    10 yıl önce bulunan kalıntılar da aynı ayda bulunmuş değil mi? Open Subtitles البقايا التي وجدت منذ 10 سنوات ايضا في نفس الشهر اليس كذلك؟
    Gazeteciden getirdiğiniz örnek de... cinayet silahı da aynı alaşıma sahip. Open Subtitles كلا النموذج ذلك أصبحتَ مِنْ المراسلِ وسلاح القتلَ لَهُ نفس التركيبِ،
    Tanrım, bu günahkâr için merhamet dileyenler kendi kanımdan ve kendi canımdan olsa da onlara da aynı laneti istiyoruz! Open Subtitles أيها الرب ، إننا نطالب بنفس اللعنة لكل من يطلب العفو لهذا الخاطئ حتى لو كانوا من لحمى و دمى
    Ve gene, hayvanlar da insanlar da aynı şeyi yapar. TED لذا مرة أخرى الحيوانات والبشر كلاهما يفعل الشيء ذاته.
    Affınıza sığınarak bir tespit yapayım: bu kasabaya da aynı şeyi yapmayacak mıyız? Open Subtitles اعذرني على دقة ملاحظتي لكن ألن ينتهي بنا المطاف بالقيام بالمثل بهذه البلدة؟
    Sizinle birlikte listenin sonunda olan bu 50 ülkedeki tüm dostlarınızın da aynı şey yapmasını isterim. TED ومعكم، أود لجميع أصدقائكم من ال 50 دولة التي في أسفل هذه القائمة فعل الشيء نفسه.
    Ölüm her dünya da aynı anlama gelir. Open Subtitles الموت هو نفسه في أيّ عالم، لا مجال للعودة
    Birinin eşi olmak da aynı şeyleri gerektirir. Open Subtitles حسنا، الشيء نفسه ينطبق على كونك زوجة
    İyi haber şu ki, genetik olarak senle aynıysa veya benzerse bile onda da aynı zaaf vardır. Open Subtitles الاخبار الجيدة هي,اذا كانت غير متطابقة جينياً أو حتى مشابه لكِ تمتلك نفسُ نقاط ضعفكِ
    Ve biz kendi ışığımızın parlamasına izin verirsek... farkında olmadan diğer insanların da aynı şeyi yapmasına öncü oluruz. Open Subtitles و بينما نحن وبينما نحن نترك ضوءنا يشع نحن نعطي لبقية الناس الفرصة ليفعلوا مثلنا دون أن نشعر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد