Google Sokak Görüşü arabası da aynı park cezasını görüyor. | TED | هذه سيارة تصوير الشوارع لقوقل وقد حصلت على نفس المخالفة. |
Ve bu da aynı çocuk amliyattan iki hafta sonra sağ gözü açık. | TED | وها هو نفس الطفل بعد العملية ب 3 أسابيع, و عينه اليمنى مفتوحة. |
Aslında, bütün insanlar seçimler için arzularını ve basit bir ihtiyacı paylaşırlar, hepimiz seçimleri aynı yerlerde ya da aynı kapsamda görmeyiz. | TED | في الحقيقة معظم البشر يبحثون عن الرغبة بحرية الاختيار وجميعنا لا نرى الاختيار .. في نفس المجالات .. ولا في نفس الاماكن |
Herkes bütün semptomları göstermez ya da aynı boyutta ve yoğunlukta deneyimlemez. | TED | لا يعاني الجميع من هذه الأعراض، أو مرت عليه بنفس القدر والكثافة. |
Kuzunun yeni kesilmiş olması gerek. Organlar da aynı günde pişirilmeli. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون الحمل مذبوحاً لتوه والأعضاء تطبخ في اليوم ذاته |
"Bahse varım Saturday Evening Post'ta da aynı yazı dizisini okumuşuzdur." | Open Subtitles | أراهن بأننا كنا سويا نقرأ نفس القصة في مجلة مساء السبت. |
Bana Lisa Oberman'ın da aynı dönemde burada olduğunu söylemişti. | Open Subtitles | لقد قالت أن ليزا أوبرمان كانت هنا فى نفس التوقيت |
Sanırım Jennifer da, bu kadın da aynı kişi tarafından öldürüldü. | Open Subtitles | أعتقد جنيفر وهذه السيدة حصلت على ضرب من قبل نفس الشخص. |
Hava tahmin uçaklarından birinin pilotu da aynı gün bir gözlem yapmış. | Open Subtitles | أجل، طيّار تابع لهيئة الأرصاد الجويّة رصد نفس المنطقة بنفس ذات اليوم |
Senin önceki oyunlarını okudum. Onlar da aynı sorundan muzdariplerdi. | Open Subtitles | لقد عدت لقراءة مسرحياتك السابقة إنها تعانى من نفس المشكلة |
Dördüncü zavallı damat adayına da aynı şeyi yapacağını düşünüyorum. | Open Subtitles | إنك ستقومين بعمل نفس الشيء بهذه الجوهرة المسكينة الرقم أربعة |
Ya asla konuşmuyoruz ya da aynı günde iki kez konuşuyoruz. | Open Subtitles | أما أن لا تكلميني إطلاقاً أو تكلميني مرتين في نفس اليوم |
İkinci bombanın da, aynı kişinin veya grubun işi olduğunu düşünüyoruz. | Open Subtitles | نعتقد أن هذا العمل تم من خلال نفس الشخص او الجماعة |
Belki aynı kuru temizleyiciye ya da aynı tamirciye gidiyorsunuzdur. | Open Subtitles | ربما تذهب الى المكانس الجافة نفسه , استخدام نفس ميكانيكي |
Belki köpeğin ayaklarına oyuncak araba bağlayan da aynı kişidir. | Open Subtitles | ربما يكون نفس الشخص الذي ربط أقدام الكلب بعربات اللعب |
10 yıl önce bulunan kalıntılar da aynı ayda bulunmuş değil mi? | Open Subtitles | البقايا التي وجدت منذ 10 سنوات ايضا في نفس الشهر اليس كذلك؟ |
Gazeteciden getirdiğiniz örnek de... cinayet silahı da aynı alaşıma sahip. | Open Subtitles | كلا النموذج ذلك أصبحتَ مِنْ المراسلِ وسلاح القتلَ لَهُ نفس التركيبِ، |
Tanrım, bu günahkâr için merhamet dileyenler kendi kanımdan ve kendi canımdan olsa da onlara da aynı laneti istiyoruz! | Open Subtitles | أيها الرب ، إننا نطالب بنفس اللعنة لكل من يطلب العفو لهذا الخاطئ حتى لو كانوا من لحمى و دمى |
Ve gene, hayvanlar da insanlar da aynı şeyi yapar. | TED | لذا مرة أخرى الحيوانات والبشر كلاهما يفعل الشيء ذاته. |
Affınıza sığınarak bir tespit yapayım: bu kasabaya da aynı şeyi yapmayacak mıyız? | Open Subtitles | اعذرني على دقة ملاحظتي لكن ألن ينتهي بنا المطاف بالقيام بالمثل بهذه البلدة؟ |
Sizinle birlikte listenin sonunda olan bu 50 ülkedeki tüm dostlarınızın da aynı şey yapmasını isterim. | TED | ومعكم، أود لجميع أصدقائكم من ال 50 دولة التي في أسفل هذه القائمة فعل الشيء نفسه. |
Ölüm her dünya da aynı anlama gelir. | Open Subtitles | الموت هو نفسه في أيّ عالم، لا مجال للعودة |
Birinin eşi olmak da aynı şeyleri gerektirir. | Open Subtitles | حسنا، الشيء نفسه ينطبق على كونك زوجة |
İyi haber şu ki, genetik olarak senle aynıysa veya benzerse bile onda da aynı zaaf vardır. | Open Subtitles | الاخبار الجيدة هي,اذا كانت غير متطابقة جينياً أو حتى مشابه لكِ تمتلك نفسُ نقاط ضعفكِ |
Ve biz kendi ışığımızın parlamasına izin verirsek... farkında olmadan diğer insanların da aynı şeyi yapmasına öncü oluruz. | Open Subtitles | و بينما نحن وبينما نحن نترك ضوءنا يشع نحن نعطي لبقية الناس الفرصة ليفعلوا مثلنا دون أن نشعر |