Ve bu da beni masadaki en ilginç insan yapıyor. | Open Subtitles | وهذا ما يجعلنى أكثر شخصية مثيرة للاهتمام على هذة الطاولة |
Bu da, beni son noktama getiriyor, ki bence bu en zevkli kısmı. | TED | الذي يقودني إلى النقطة الأخيرة، وعلى ما اعتقد هو نوع من أكثر متعة. |
Bu da beni, niye bu depo diye meraklandırıyor? | Open Subtitles | :مما يدفعني إلى التساؤل لم هذا المستودع؟ |
Bu da beni sizin gibi sanata yönelmeye teşvik etti. | Open Subtitles | وذلك جعلني أتمنى لو أنني كنت فنان ايضاً |
Çünkü her sözümü dinliyormuşsunuz gibi gelmiyor bu da beni fazlasıyla üzüyor. | Open Subtitles | لاني اعتقد بأنكم لا تطيعون اوامري طوال الوقت وهذا يجعلني حزين جداً |
Bu da beni çok tatsız bir duruma sokuyor. | Open Subtitles | و هذا يضعني في موقف غريب فعلاً موقف غريب؟ |
..Kahramanmı, ben sadece gerekeni yaptım.. ..bu da beni sadece adam yapar. | Open Subtitles | شجاع، لقد فعلت ما كان ضرورياً ذلك يجعل مني مجرد انسان |
Bu da beni Tim'e söylemem gereken başka bir şeye yönlendiriyor. | Open Subtitles | أعلم مما يقودني إلى شيء آخر أرغب في أن أخبره إياه |
Artık resimde olmadığın için eskisinden de iyi ki bu da beni eskisinden daha az sefil yapıyor ki bu da ikimize Bahamalar'ın bir adasına gitme sebebi veriyor. | Open Subtitles | طالما أنّكِ الآن خارج الصورة، فسيغدو أفضل مما قبل ممّا سيجعلني أقلّ بؤساً مما قبل، ولهذا لا يكترث أيّ منّا... |
Bu da beni dünyadaki en büyük temsilci yapar. | Open Subtitles | ممّا يجعلني أكبر وكيل في العالم |
Sonra da beni gerçekten sevdiğini söyleyip bana elektrik verdi. | Open Subtitles | ثم قالت لي هي حقا مثلي وأطلقت علي بالصاعق |
Babası bana puşt dedi, babam da beni eve getirdi. | Open Subtitles | قال لي والده بأني وغد صغير و أجبرني أبي على المغادرة. |
Sonunda bu seyahati, tüm dünyaya ve bir buçuk yıla genişlettim ve bu benim ilk kitabımın temelini oluşturdu ve bu da beni bugün buraya getiren şeydi. | TED | انتهى بي الأمر بتمديد تلك الرحلة لمدة عام ونصف حول العالم، والتي أصبحت الأساس لكتابي الأول، الذي قادني إلى هنا اليوم. |
Yüzünü 30 saniye kadar gördüm, sonra da beni vurdu. | Open Subtitles | لقد رأيت وجهه لـ 30 ثانية. وثم أطلق النار عليّ. |
Sorun şu ki, o sana aşık. Ki bu da beni kötü adam yapıyor. | Open Subtitles | المشكلة فى أنها واقعة فى حبك مما يجعلنى منبوذة |
Önce o bücür kızımı çalıyor, sonra da beni büyük baba yapıyor. | Open Subtitles | هذا القزم الأول يسرق ابنتي، والآن يجعلنى جد |
Bırak da beni birazcık olsa mutlu eden bir şeyin keyfini çıkarayım. | Open Subtitles | دعنى استمتع بالشىء الوحيد الذى يجعلنى سعيد قليلا. |
Bu da beni öğrendiğim ikinci şeye getiriyor: Rakibini asla hafife alma. | TED | وهذا يقودني إلى الدرس الثاني : لا تقلل من شأن خصمك أبداً. |
Bu da beni bir sonraki soruya yöneltiyor. | Open Subtitles | مما يدفعني للتساؤل. ما هو شعور أنّ تكون عبقريًا؟ |
- Bu da beni kendi önerime getiriyor. - Gel Bratton Gould için çalış. | Open Subtitles | مما يدفعني للاقتراح التالي تعال و انضم لشركة برايتون جولد |
Bana hamile olduğunu söylemişti bu da beni şeyi düşünmeye itti... | Open Subtitles | وهي اخبرتني للتو انها حامل وذلك جعلني فكر... |
Bu da beni Amerika'nın en çekici erkekleri listesinde A sınıfı yapıyor. | Open Subtitles | وهذا يجعلني في قائمة الولايات المتحدة للناس المميزين |
Orada olsan da, olmasan da beni yine aynı pozisyona sokardı. | Open Subtitles | هو كان سوف يضعني في ذلك الوضع سواء كنت انت هناك ام لا |
Heyecan verici degilim, ama güven vericiyim ve bu da beni yedek planın yapıyor. | Open Subtitles | لست مثيراً للبهجة ولكني شخص يعتمد عليه وهذا يجعل مني رجل الخطة البديلة |
Bu da beni, Yüzbaşı'ya işkence etmeyi henüz tamamlamadığı fikrine yöneltiyor. | Open Subtitles | مما يقودني الى التخمين بأنه لم ينهي عمله بتعذيب النقيب |
Eğer House ekibini toplayamazsa bu onu perişan eder, o da beni perişan eder. | Open Subtitles | - ،وإن لم يحصل (هاوس) على فريقه فسيجعلها هذا بائسة ممّا سيجعلني كذلك |
Örneğin ben eski bir askerim. Bu da beni keskin nişan uzmanı yapar. | Open Subtitles | على سبيل المثال، أنا عسكريّ سابق، ممّا يجعلني بارعاً في الرماية." |
Sonra da beni gerçekten sevdiğini söyleyip bana elektrik verdi. | Open Subtitles | ثم قالت لي هي حقا مثلي وأطلقت علي بالصاعق |
Babası bana puşt dedi, babam da beni eve getirdi. | Open Subtitles | قال لي والده بأني وغد صغير و أجبرني أبي على المغادرة. |
Aslında 400 yıl önce o patika da beni yarı yolda bırakan adam sendin. | Open Subtitles | لكنهم لا يعلمون بأنكَ الشخص الذي قادني لذلك الطريق منذُ 400 سنة مضت. |
Ya beni dinlersin ya da beni vurduktan sonra söylerim. | Open Subtitles | , إما أن تنصت إلينا و إلا أني سأخبرك بهذا بعد أن تطلق النار عليّ |