Keşke bana güvenmeye başlasan baba. - Biraz da olsa. | Open Subtitles | اتمنى ان تثق بي يا أبي حتى ولو بقدر ضئيل |
Kanunları çiğnemediği sürece Şeytan da olsa gitmekte serbest. | Open Subtitles | من حقه أن يذهب حتى ولو كان الشيطان إلى أن يخرق القانون |
Twitter'daki arkadaşlarım şunu fark etti ki sözcüklerim agresif ve kırıcı da olsa doğru şeyi yaptığıma samimi olarak inanıyordum. | TED | أدرك أصدقائي على تويتر أنه حتى لو كانت كلماتي جارحة وقاسية، فقد كنت مؤمنة أنني أقوم بالشيء الصحيح. |
Şunu söyleyerek bitirmek istiyorum, sıradan insanların yaptığı binlerce eylem, bence olağanüstü çalışmalar, aslında sağlıkta iyileşme sağladı ve belki de birazcık da olsa yoksulluğu azalttı. | TED | الآلاف من الناس العاديين هو عمل رائع, بالواقع حسن الصحة و ربما خفض الفقر و لو قليلاً شكراً جزيلاً لوقتكم. |
Abuk subuk da olsa, aklına gelen ilk şeyi söyle. | Open Subtitles | قل أول شيء يأتي لذهنك حتى لو كان غير مفهوماً |
Tek bilmek istediğim şey, senin hayatta olduğun başına kötü bir şey gelmemiş olması ve zaman zaman uzaktan da olsa, seni görebilmek. | Open Subtitles | كل ما أريد معرفته هو أنك حي وبأن لم يحدث أمراً سيء لك لرؤيتك في بعض الأحيان حتى من بعيد |
Birkaç haftalığına da olsa Maurice olmadan nasıl olacağını bir gör. | Open Subtitles | انظري لحالك كيف ستكوني بدون موريس حتى وان كان لاسابيع قليلة |
Biraz baygın da olsa, haklarını oku. | Open Subtitles | قرأت له حقوقه حتى ولو انه فاقد الوعي قليلا. |
Benim isteğim, kısa da olsa güçlü olarak yaşamak. | Open Subtitles | امممم أن رغبتي هي أن أعيش قوياً حتى ولو لفترة قصيرة |
Kendini kurtarabildiyse tek başına da olsa başardığını hissediyorum. | Open Subtitles | ربما أنقذ نفسه حتى ولو لم تصدقيني فأنا أشعر أن أندري حي |
Fakat aynı zamanda, kutsal olana yönelik bir büyülenme de var başkasının kutsalı da olsa. | Open Subtitles | لكن هنالك علاقة ساحرة مع الأشياء المُقدسة حتى لو كانت لشخص آخر |
Kısa da olsa, hayatımın kalanını seninle yaşamak istiyorum. | Open Subtitles | أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ حتى لو كانت مدة قصيرة |
Yapmayın, az da olsa hala şansımız var. | Open Subtitles | هيا ، مازال لدينا فرصة حتى لو كانت فرصة واحدة ضئيلة |
Eğer beni seviyorsan eğer birazcık da olsa takdir ettiğin bir şey yapmışsam Tanrı aşkına, babaanneni de yanında götür. | Open Subtitles | إذا تحبينني، إذا فعلت لكِ شيئاً تقدّرينه و لو بمقدار صغير، أرجوكِ، خذي جدتكِ معكِ. |
Ve benim yaptığımın az da olsa işe yarama şansı varsa bile bunu tercih etmek gerekmez mi? | Open Subtitles | و لو أن هناك فرصة صغيرة لما أفعله ينجح , ألا يكون هذا أفضل؟ |
Sen sevgilini bıraktın ve hastane çizelgeni yanlış okumadıysam fırsatını buldukça bir anlığına da olsa hayatını bırakıyorsun. | Open Subtitles | و أنتِ تركتِ خليلكِ و لو أنني قرأت مخطط المستشفى بالطريقة الصحيحة أنتِ تتخلين عن حياتكِ في بعض الاوقات أنتِ تنسحبين |
Her ay bu olduğunda, can sıkıcı da olsa her şey yolunda demektir. | Open Subtitles | وعندما يحدث شهريًا، حتى لو كان مزعجًا، فهذا يعني أن كل شيء يعمل. |
Bir dergi çıkartmak pahasına da olsa, sana yeni bir iş bulurum. | Open Subtitles | حسناً سوف أعطيكِ غيرها حتى لو كان هذا يعني بأن أبدأ بمجله |
Tek bilmek istediğim şey, senin yaşadığın başına kötü bir şey gelmemiş olmasıdır ve ara sıra uzaktan da olsa, seni görebilmek. | Open Subtitles | كل ما أريد معرفته هو أنك حي وبأن لم يحدث أمراً سيء لك لرؤيتك في بعض الأحيان حتى من بعيد |
Benim için mutlu da olsa ona ağır geliyor. | Open Subtitles | لذا، حتى وان كان مسرورا لأجلي لكن يبقى بعض الامتعاض بداخله |
Eğer sana az da olsa teselli olacaksa, ben de kendi baloma gitmedim. | Open Subtitles | حسناً، لو كان في الأمر أيّ عزاء، فلقد فوّتُ حفلتي المُوسيقيّة أيضاً. |
Bu kadar yeter! Bilim adına da olsa, böyle bir şey yapma hakkınız yok! | Open Subtitles | هذا غير محتمل، ليس لديك الحق لعمل ذلك حتي لو كان بإسم العِلم |