"da olsa" - Traduction Turc en Arabe

    • حتى ولو
        
    • حتى لو كانت
        
    • و لو
        
    • حتى لو كان
        
    • حتى من
        
    • وان كان
        
    • ولو بقدر
        
    • لو كان في
        
    • حتي لو كان
        
    Keşke bana güvenmeye başlasan baba. - Biraz da olsa. Open Subtitles اتمنى ان تثق بي يا أبي حتى ولو بقدر ضئيل
    Kanunları çiğnemediği sürece Şeytan da olsa gitmekte serbest. Open Subtitles من حقه أن يذهب حتى ولو كان الشيطان إلى أن يخرق القانون
    Twitter'daki arkadaşlarım şunu fark etti ki sözcüklerim agresif ve kırıcı da olsa doğru şeyi yaptığıma samimi olarak inanıyordum. TED أدرك أصدقائي على تويتر أنه حتى لو كانت كلماتي جارحة وقاسية، فقد كنت مؤمنة أنني أقوم بالشيء الصحيح.
    Şunu söyleyerek bitirmek istiyorum, sıradan insanların yaptığı binlerce eylem, bence olağanüstü çalışmalar, aslında sağlıkta iyileşme sağladı ve belki de birazcık da olsa yoksulluğu azalttı. TED الآلاف من الناس العاديين هو عمل رائع, بالواقع حسن الصحة و ربما خفض الفقر و لو قليلاً شكراً جزيلاً لوقتكم.
    Abuk subuk da olsa, aklına gelen ilk şeyi söyle. Open Subtitles قل أول شيء يأتي لذهنك حتى لو كان غير مفهوماً
    Tek bilmek istediğim şey, senin hayatta olduğun başına kötü bir şey gelmemiş olması ve zaman zaman uzaktan da olsa, seni görebilmek. Open Subtitles كل ما أريد معرفته هو أنك حي وبأن لم يحدث أمراً سيء لك لرؤيتك في بعض الأحيان حتى من بعيد
    Birkaç haftalığına da olsa Maurice olmadan nasıl olacağını bir gör. Open Subtitles انظري لحالك كيف ستكوني بدون موريس حتى وان كان لاسابيع قليلة
    Biraz baygın da olsa, haklarını oku. Open Subtitles قرأت له حقوقه حتى ولو انه فاقد الوعي قليلا.
    Benim isteğim, kısa da olsa güçlü olarak yaşamak. Open Subtitles امممم أن رغبتي هي أن أعيش قوياً حتى ولو لفترة قصيرة
    Kendini kurtarabildiyse tek başına da olsa başardığını hissediyorum. Open Subtitles ربما أنقذ نفسه حتى ولو لم تصدقيني فأنا أشعر أن أندري حي
    Fakat aynı zamanda, kutsal olana yönelik bir büyülenme de var başkasının kutsalı da olsa. Open Subtitles لكن هنالك علاقة ساحرة مع الأشياء المُقدسة حتى لو كانت لشخص آخر
    Kısa da olsa, hayatımın kalanını seninle yaşamak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ حتى لو كانت مدة قصيرة
    Yapmayın, az da olsa hala şansımız var. Open Subtitles هيا ، مازال لدينا فرصة حتى لو كانت فرصة واحدة ضئيلة
    Eğer beni seviyorsan eğer birazcık da olsa takdir ettiğin bir şey yapmışsam Tanrı aşkına, babaanneni de yanında götür. Open Subtitles إذا تحبينني، إذا فعلت لكِ شيئاً تقدّرينه و لو بمقدار صغير، أرجوكِ، خذي جدتكِ معكِ.
    Ve benim yaptığımın az da olsa işe yarama şansı varsa bile bunu tercih etmek gerekmez mi? Open Subtitles و لو أن هناك فرصة صغيرة لما أفعله ينجح , ألا يكون هذا أفضل؟
    Sen sevgilini bıraktın ve hastane çizelgeni yanlış okumadıysam fırsatını buldukça bir anlığına da olsa hayatını bırakıyorsun. Open Subtitles و أنتِ تركتِ خليلكِ و لو أنني قرأت مخطط المستشفى بالطريقة الصحيحة أنتِ تتخلين عن حياتكِ في بعض الاوقات أنتِ تنسحبين
    Her ay bu olduğunda, can sıkıcı da olsa her şey yolunda demektir. Open Subtitles وعندما يحدث شهريًا، حتى لو كان مزعجًا، فهذا يعني أن كل شيء يعمل.
    Bir dergi çıkartmak pahasına da olsa, sana yeni bir iş bulurum. Open Subtitles حسناً سوف أعطيكِ غيرها حتى لو كان هذا يعني بأن أبدأ بمجله
    Tek bilmek istediğim şey, senin yaşadığın başına kötü bir şey gelmemiş olmasıdır ve ara sıra uzaktan da olsa, seni görebilmek. Open Subtitles كل ما أريد معرفته هو أنك حي وبأن لم يحدث أمراً سيء لك لرؤيتك في بعض الأحيان حتى من بعيد
    Benim için mutlu da olsa ona ağır geliyor. Open Subtitles لذا، حتى وان كان مسرورا لأجلي لكن يبقى بعض الامتعاض بداخله
    Eğer sana az da olsa teselli olacaksa, ben de kendi baloma gitmedim. Open Subtitles حسناً، لو كان في الأمر أيّ عزاء، فلقد فوّتُ حفلتي المُوسيقيّة أيضاً.
    Bu kadar yeter! Bilim adına da olsa, böyle bir şey yapma hakkınız yok! Open Subtitles هذا غير محتمل، ليس لديك الحق لعمل ذلك حتي لو كان بإسم العِلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus