ويكيبيديا

    "daha karışık" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أكثر تعقيداً
        
    • أكثر تعقيدا
        
    • أكثر تعقيدًا
        
    • معقد أكثر
        
    • أكثر تعقيد
        
    • مُعقد أكثر من
        
    • معقدة أكثر
        
    • معقدة اكثر
        
    • معقّد أكثر
        
    • قليلًا مما
        
    • أعقد مما
        
    • أعقَد من
        
    • أكثرُ تعقيداً
        
    • الأمر مُعقد
        
    • اكثر تعقيدا
        
    Şey, elbette bir hikaye uydurduk ama bundan çok daha karışık aslında. Open Subtitles حسناً، بالتأكيد، كان علينا اختلاق قصة لكن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك
    Burası Gotik bir katedral kadar büyük değil, böylece biraz daha karışık şeyler besteleyebilir. TED المكان ليس في إتساع الكاتدرائية القوطية، فيستطيع أن يكتب نغمات أكثر تعقيداً بقليل.
    "TKGP"de hiç bilmediğim bir Pakistan, kavradığımdan daha karışık bir ülke gördüm. TED في الشركة رأيت ان هناك باكستان حيث لم أدري دولة أكثر تعقيدا مما ظننت
    Sanırım bunun sandığınızdan biraz daha karışık olduğunu göreceksiniz özel ajan. Open Subtitles أعتقد أنك ستجد الأمور أكثر تعقيدًا من هذا أيها العميل الخاص
    Korkarım ki bu ondan biraz daha karışık. Open Subtitles أنا اخشى أن يكون الأمر معقد أكثر من هذا
    Durum bundan daha karışık. Open Subtitles إنه أكثر تعقيد من ذلك أنت تعرف ذلك
    Bundan daha karışık bir durum söz konusu. Open Subtitles لقد نمت معها لمدة 7 سنوات بعد ذلك الأمر أكثر تعقيداً
    Sadece iz sürmekten biraz daha karışık. Open Subtitles كما أنّ الأمر أكثر تعقيداً من مجرّد تعقّب
    Ama sadece evet veya hayır değil. Biraz daha karışık olacak. Open Subtitles لكنّه لن يكون مجرّد إجابات بنعم أو لا سيكون أكثر تعقيداً من ذلك
    Savunma Departmanı'na bu şekilde bilgi verdim, ancak esas olay biraz daha karışık. Open Subtitles نعم هذا ما أخبرت به وزارة الدفاع الحقيقة أكثر تعقيداً
    Bugün çok kutuplu bir dünyaya doğru ilerliyoruz, Kopenhag'da gördüğümüz gibi koordinasyonun çok daha karışık olduğu bir dünya. TED اليوم ونحن نتجه إلى عالم متعدد الأقطاب التنسيق أكثر تعقيدا ، كما شهدنا في كوبنهاغن.
    Bence bundan daha karışık bir durum. Open Subtitles أعتقد أن الأمر أكثر تعقيدا من هذا أكثر تعقيدا من هذا؟
    Aslında biraz daha karışık, elinde kamera ile dolaşabileceğin bir yer değil. Open Subtitles في الحقيقة هو أكثر تعقيدا من ذلك وفي الحقيقة هو ليس مكانا يمكن أن تجري فيه بالكاميرا
    Gerçekten bilmek istediğimiz şey tabii ki bu etkinin daha karışık ve anlamlı seçimlere uygulanabilir olup olmadığı. TED لكن ما يريد جميعكم معرفته بالطبع هو هل يمتد هذا إلى اختيارات أكثر تعقيدًا وذات معنى أعمق؟
    Ancak ne yazık ki gerçek hayatta işler biraz daha karışık. TED لكن في الواقع، فإنّ الأمور أكثر تعقيدًا.
    Bence durum bundan biraz daha karışık. Open Subtitles أعتقد أن الأمر معقد أكثر من ذلك
    Belki düşündüğümüzden bile daha karışık. Open Subtitles ربما أن الأمر معقد أكثر مما نظن
    Bundan daha karışık bir mevzu. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيد من هذا
    Ondan biraz daha karışık. Open Subtitles إنه مُعقد أكثر من هذا
    Aslında durum bundan daha karışık. TED في الواقع، الحقيقة معقدة أكثر مما تبدو عليه.
    Bay Callen, hiçbir zaman bundan daha karışık değildir. Open Subtitles ابدأ لم تكن معقدة اكثر من ذلك
    Biliyorum. Bak, her şey göründüğünden daha karışık. Open Subtitles أنظري، إنه فقط معقّد أكثر بعض الشيء من ذلك
    Bence Bratva içindeki durumların düşündüğünden daha karışık olduğunu anlayacaksın. Open Subtitles أعتقد أنّك ستدرك أن الظروف داخل (البراتفا) أعقد قليلًا مما ظننتَ.
    - Durum çok daha karışık. Open Subtitles إن الأمر أعقد مما تتصور.
    Durum biraz daha karışık açıkçası. Open Subtitles الأمر أعقَد من ذلك قليلًا.
    Bu da Malik'in DNA'sı. Bu da Alfa'dan 1000 kat daha karışık. Open Subtitles أكثرُ تعقيداً من حمضِ "ألفا" بألفِ مرّة.
    Kulağa göründüğünden biraz daha karışık geliyor. Open Subtitles الأمر مُعقد قليلاً عما يبدو عليه
    Ya da bundan daha karışık bir durum olabilir. Open Subtitles او قد يكون الامر اكثر تعقيدا من ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد