Güney Bulvarı'nda yapılan yeni dairelerden birini almalıyız. | Open Subtitles | تعرف ما الذى ينبغى علينا أن نفعله ,أمى نحن يجب أن نحصل على واحدة من تلك الشقق الجديدة هم يبنون على الجادة الجنوبية |
dairelerden birine bakmak istiyor hayatım. | Open Subtitles | هي تريد ان تلقي نظرة على احدى الشقق ياعزيزي |
Tabi ki, bura o abartılı yer üstü dairelerden biri değil ama rutubeti seviyorsanız, hey, unutun onları gitsin! | Open Subtitles | اكيد، هي ليست احد الشقق فوق الارض الفخمة جداا لكن اذا كنت تحب الرطوبة انسى امرهم |
Güzel. Bak ne diyeceğim, bana bu dairelerden birini ver ve işimizi halledelim. Ama en ucuz birim üç milyondan başlıyor. | Open Subtitles | جميل أتعلم، أعطني واحدة من هذه الشقق ونحن سوف نكون متعادلين. ولكن أرخص وحدات تبدأ على الاقل بثلاثة ملايين. |
Bana bakan memur şu yeni dairelerden bana ayarlayacakmış depozitoyu bulabilirsem tabii. | Open Subtitles | الأخصائيه الاجتماعيه الخاصه بى قالت لى أنه يمكننى الحصول على واحده من هذه الشقق الحكوميه أذا كان لدى الوديعه الماليه |
Ama şu dairelerden birinden düşmüş. | Open Subtitles | ولكن قد سقط من إحدى الشقق التي بالأعلى |
dairelerden birine girin. Ben sıvışıp yardım getireceğim. Gidin! | Open Subtitles | ادخلوا إحدى الشقق ، سوف أتسلل وأطلبالعون،اطلقواانطلقوا! |
Ama o dairelerden birinde oturan kısa bir kadın vardı. | Open Subtitles | هنالك إمرأة قصيرة تعيش في إحدى الشقق |
- Sen de o dairelerden birinde kalıyorsun. | Open Subtitles | أنتِ تسكنين في أحد الشقق في أحد مبانيه |
Bu dairelerden pek fazla yoktur. Bunlar ortaklar içindir. | Open Subtitles | ليس هناك العديد من هذه الشقق |
Bu dairelerden herhangi biri olabilir. | Open Subtitles | قد تكون إحدى تلك الشقق |
Peder Mike bana devletin verdiği şu dairelerden bahsetmişti. | Open Subtitles | القس (مايك) أخبرنى عن هذه الشقق التى تديرها الحكومه |