Önce yolda aptal gibi davrandın, şimdi de bu. Ha? | Open Subtitles | انت اولا تصرفت بحماقة هناك علي الطريق ، الأن ماذا؟ |
Küçük bir centilmen gibi davrandın, annen seninle gurur duyuyor. | Open Subtitles | تصرفت ك رجل لطيف صغير ، امك فخورة بك جداً |
Odasında manyak gibi davrandın, şimdi de üstünlük kurduğunu mu sanıyorsun? | Open Subtitles | أنت تتصرف في غرفته كمختل واضح والآن تؤكد حقك الإستعلائي ؟ |
Seninle babamın kızı olarak karşılaştığımda ise bana bir yabancıymışım gibi davrandın. | Open Subtitles | وفى اللحظة التى عرفت من ان ومن ابى كنت تتصرف كغريب ليس هذا ما بنيتي |
Bana karşı hep insaflı oldun. Hep iyi davrandın. | Open Subtitles | فلطالما عاملتني بكل أمانة، وكنت طيبا معي |
Sen de bana çok iyi davrandın. | Open Subtitles | وأنت كُنْتَ لطيف جداً لي وأنا لا أَعْرفُ. |
Özür dilemeyi reddedip kızdığın için onlara aptal gibi davrandın mı? | Open Subtitles | هل رفضت الاعتذار؟ و تصرفت كما لو كانوا أغبياء لكونهم غاضبون؟ |
Diğer sorum da, niye öyle davrandın? | Open Subtitles | سؤالي التالي لك: لمَ تصرفت بهذه الطريقة؟ |
Geçen gece niçin öyle davrandın? | Open Subtitles | شيرمن , لماذا تصرفت بتلك الطريقة في تلك الليلة |
Benim gözde öğrencime rastladık ve sen ona sanki bir çeşit bulaşıcılığı varmış gibi davrandın. | Open Subtitles | ذهبنا إلى طالبي المفضل و انت تصرفت و كأن به شيء معدي |
Sen ise ona bir şey gibi davrandın... Bir torba yiyecek gibi. | Open Subtitles | و أنت تتصرف معها كما لو كانت كيس طعام لا أكثر |
Neden hiçbir şeyi umursamıyormuş gibi davrandın? | Open Subtitles | لماذا لا تتصرف أبداً بطريقة توحي بأنك تهتم بأي شيء؟ |
Bütün hayatım boyunca bir pislik gibi davrandın sonra bununla ilgili yalan söyledin ve şimdi de seni kabul etmemi mi istiyorsun? | Open Subtitles | كنت تتصرف بشكل سئ طيلة حياتي ثم الكذب حول هذا الموضوع,والآن تريد مني أن يأخذك؟ |
Senelerdir sadece benim kızımmış gibi davrandın ve şimdi onun için neyin iyi olduğunu sen mi bana söylüyorsun? | Open Subtitles | هذا الذي يحصل لسنوات تتصرف كما انها ابنتي فقط والان تقول لى ماهو الافضل بنسبة لها؟ |
Başka bir şey söyleme. Bana iyi davrandın ve ben sana haksızlık ettim. | Open Subtitles | لا تقول أكثر من ذلك,أنت عاملتني بشكل جيد وأنا ظلمتك |
Bana çok sert davrandın, ben de yumuşak oldum. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ قاسي جداً عليّ، لذا الآن أَنا لطيفُ. |
Bağımsız olarak davrandın ve bize Bertha'yı öldürmek konusunda yalan söyledin, ama ayrıca yaptıklarının tüm sorumluluğunu da aldın. | Open Subtitles | لقد تصرفتي لوحدكي وكذبتي علينا بخصوص الإبقاء على بيرثا حية |
Yapabileceğin tek şeyi yaptın. Bir centilmen gibi davrandın. | Open Subtitles | لقد فعلت الشيء الوحيد الذي بوسعك لقد تصرّفت كرجل محترم |
Sadece önsezi ve içgüdülerine dayanarak mantık dışı davrandın. | Open Subtitles | تصرّفتِ بلا عقلانيّةٍ بناءً على مجرّد حدسٍ و غريزة. |
İlk günden beri bana para avcısı bir orospu gibi davrandın. | Open Subtitles | كنت تعاملني كمرأة منحطة مستغلة جمالها لانتزاع الأموال في يوم ما |
Scarlett, canım bana çok iyi davrandın. | Open Subtitles | عزيزتي سكارليت لقد كنتِ كريمة معي لن تكون هناك أختُ أكرم منك |
Yeteneğini biliyor muydun, yoksa yük gibi mi davrandın? | TED | هل أدركت ما لديك من مهارة أو تعاملت معها كعبء؟ |
En kötü yanı ise, ona bir hiçmiş gibi davrandın fakat ne olduysa, bağışlanıverdin. | Open Subtitles | والجزء الاسوء انت عاملتها كما لو كانت تافهة لكن بطريقة ما تم مسامحتك |
Beni önemsiyormuş gibi davrandın. Senin umurunda bile değildim. | Open Subtitles | تصرّفتي وكأنّكِ مهتمّةٌ بي ، بينما في الحقيقة لم يهمّكِ أمري |
Beraber olduğumuz süre boyunca bana bayat fare kanı gibi davrandın. | Open Subtitles | طوال الوقت كنا شيء، كنت تعاملنى مثل دم الفأر المسن |
Stan, bana saygılı davrandın. | Open Subtitles | ستان.. لقد عاملتنى باحترام لذا.. |
# Sana kalbimi verdim, zehirmiş gibi davrandın. # | Open Subtitles | ♪ أعطيتك روحي; عاملتيه كـ سم; ♪ |