"davrandın" - Translation from Turkish to Arabic

    • تصرفت
        
    • تتصرف
        
    • عاملتني
        
    • كُنْتَ
        
    • تصرفتي
        
    • تصرّفت
        
    • تصرّفتِ
        
    • تعاملني
        
    • لقد كنتِ
        
    • تعاملت
        
    • عاملتها
        
    • تصرّفتي
        
    • تعاملنى
        
    • لقد عاملتنى
        
    • عاملتيه
        
    Önce yolda aptal gibi davrandın, şimdi de bu. Ha? Open Subtitles انت اولا تصرفت بحماقة هناك علي الطريق ، الأن ماذا؟
    Küçük bir centilmen gibi davrandın, annen seninle gurur duyuyor. Open Subtitles تصرفت ك رجل لطيف صغير ، امك فخورة بك جداً
    Odasında manyak gibi davrandın, şimdi de üstünlük kurduğunu mu sanıyorsun? Open Subtitles أنت تتصرف في غرفته كمختل واضح والآن تؤكد حقك الإستعلائي ؟
    Seninle babamın kızı olarak karşılaştığımda ise bana bir yabancıymışım gibi davrandın. Open Subtitles وفى اللحظة التى عرفت من ان ومن ابى كنت تتصرف كغريب ليس هذا ما بنيتي
    Bana karşı hep insaflı oldun. Hep iyi davrandın. Open Subtitles فلطالما عاملتني بكل أمانة، وكنت طيبا معي
    Sen de bana çok iyi davrandın. Open Subtitles وأنت كُنْتَ لطيف جداً لي وأنا لا أَعْرفُ.
    Özür dilemeyi reddedip kızdığın için onlara aptal gibi davrandın mı? Open Subtitles هل رفضت الاعتذار؟ و تصرفت كما لو كانوا أغبياء لكونهم غاضبون؟
    Diğer sorum da, niye öyle davrandın? Open Subtitles سؤالي التالي لك: لمَ تصرفت بهذه الطريقة؟
    Geçen gece niçin öyle davrandın? Open Subtitles شيرمن , لماذا تصرفت بتلك الطريقة في تلك الليلة
    Benim gözde öğrencime rastladık ve sen ona sanki bir çeşit bulaşıcılığı varmış gibi davrandın. Open Subtitles ذهبنا إلى طالبي المفضل و انت تصرفت و كأن به شيء معدي
    Sen ise ona bir şey gibi davrandın... Bir torba yiyecek gibi. Open Subtitles و أنت تتصرف معها كما لو كانت كيس طعام لا أكثر
    Neden hiçbir şeyi umursamıyormuş gibi davrandın? Open Subtitles لماذا لا تتصرف أبداً بطريقة توحي بأنك تهتم بأي شيء؟
    Bütün hayatım boyunca bir pislik gibi davrandın sonra bununla ilgili yalan söyledin ve şimdi de seni kabul etmemi mi istiyorsun? Open Subtitles كنت تتصرف بشكل سئ طيلة حياتي ثم الكذب حول هذا الموضوع,والآن تريد مني أن يأخذك؟
    Senelerdir sadece benim kızımmış gibi davrandın ve şimdi onun için neyin iyi olduğunu sen mi bana söylüyorsun? Open Subtitles هذا الذي يحصل لسنوات تتصرف كما انها ابنتي فقط والان تقول لى ماهو الافضل بنسبة لها؟
    Başka bir şey söyleme. Bana iyi davrandın ve ben sana haksızlık ettim. Open Subtitles لا تقول أكثر من ذلك,أنت عاملتني بشكل جيد وأنا ظلمتك
    Bana çok sert davrandın, ben de yumuşak oldum. Open Subtitles أنت كُنْتَ قاسي جداً عليّ، لذا الآن أَنا لطيفُ.
    Bağımsız olarak davrandın ve bize Bertha'yı öldürmek konusunda yalan söyledin, ama ayrıca yaptıklarının tüm sorumluluğunu da aldın. Open Subtitles لقد تصرفتي لوحدكي وكذبتي علينا بخصوص الإبقاء على بيرثا حية
    Yapabileceğin tek şeyi yaptın. Bir centilmen gibi davrandın. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الوحيد الذي بوسعك لقد تصرّفت كرجل محترم
    Sadece önsezi ve içgüdülerine dayanarak mantık dışı davrandın. Open Subtitles تصرّفتِ بلا عقلانيّةٍ بناءً على مجرّد حدسٍ و غريزة.
    İlk günden beri bana para avcısı bir orospu gibi davrandın. Open Subtitles كنت تعاملني كمرأة منحطة مستغلة جمالها لانتزاع الأموال في يوم ما
    Scarlett, canım bana çok iyi davrandın. Open Subtitles عزيزتي سكارليت لقد كنتِ كريمة معي لن تكون هناك أختُ أكرم منك
    Yeteneğini biliyor muydun, yoksa yük gibi mi davrandın? TED هل أدركت ما لديك من مهارة أو تعاملت معها كعبء؟
    En kötü yanı ise, ona bir hiçmiş gibi davrandın fakat ne olduysa, bağışlanıverdin. Open Subtitles والجزء الاسوء انت عاملتها كما لو كانت تافهة لكن بطريقة ما تم مسامحتك
    Beni önemsiyormuş gibi davrandın. Senin umurunda bile değildim. Open Subtitles تصرّفتي وكأنّكِ مهتمّةٌ بي ، بينما في الحقيقة لم يهمّكِ أمري
    Beraber olduğumuz süre boyunca bana bayat fare kanı gibi davrandın. Open Subtitles طوال الوقت كنا شيء، كنت تعاملنى مثل دم الفأر المسن
    Stan, bana saygılı davrandın. Open Subtitles ستان.. لقد عاملتنى باحترام لذا..
    # Sana kalbimi verdim, zehirmiş gibi davrandın. # Open Subtitles ♪ أعطيتك روحي; عاملتيه كـ سم; ♪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more